Jó 4

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ויען אליפז התימני ויאמר׃
1 Então respondeu Elifaz o temanita, e disse:
2 הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל׃
2 Se intentarmos falar-te, enfadar-te-ás? Mas quem poderia conter as palavras?
3 הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק׃
3 Eis que ensinaste a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas.
4 כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ׃
4 As tuas palavras firmaram os que tropeçavam e os joelhos desfalecentes tens fortalecido.
5 כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל׃
5 Mas agora, que se trata de ti, te enfadas; e tocando-te a ti, te perturbas.
6 הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך׃
6 Porventura não é o teu temor de Deus a tua confiança, e a tua esperança a integridade dos teus caminhos?
7 זכר נא מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו׃
7 Lembra-te agora qual é o inocente que jamais pereceu? E onde foram os sinceros destruídos?
8 כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו׃
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram iniqüidade, e semeiam mal, segam o mesmo.
9 מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו׃
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o sopro da sua ira se consomem.
10 שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו׃
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 ליש אבד מבלי טרף ובני לביא יתפרדו׃
11 Perece o leão velho, porque não tem presa; e os filhos da leoa andam dispersos.
12 ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו׃
12 Uma coisa me foi trazida em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על אנשים׃
13 Entre pensamentos vindos de visões da noite, quando cai sobre os homens o sono profundo,
14 פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד׃
14 Sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 ורוח על פני יחלף תסמר שערת בשרי׃
15 Então um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos da minha carne.
16 יעמד ולא אכיר מראהו תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע׃
16 Parou ele, porém não conheci a sua feição; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz que dizia:
17 האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר גבר׃
17 Seria porventura o homem mais justo do que Deus? Seria porventura o homem mais puro do que o seu Criador?
18 הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה׃
18 Eis que ele não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui loucura;
19 אף שכני בתי חמר אשר בעפר יסודם ידכאום לפני עש׃
19 Quanto menos àqueles que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e são esmagados como a traça!
20 מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו׃
20 Desde a manhã até à tarde são despedaçados; e eternamente perecem sem que disso se faça caso.
21 הלא נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה׃
21 Porventura não passa com eles a sua excelência? Morrem, mas sem sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.