Jó 37
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ACF
1 אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃
1 Sobre isto também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא׃
2 Atentamente ouvi a indignação da sua voz, e o sonido que sai da sua boca.
3 תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ׃
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus, e a sua luz até aos confins da terra.
4 אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו׃
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e ele não os detém quando a sua voz é ouvida.
5 ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע׃
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não podemos compreender.
6 כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃
6 Porque à neve diz: Cai sobre a terra; como também à garoa e à sua forte chuva.
7 ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו׃
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן׃
8 E as feras entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה׃
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק׃
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו׃
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens, e esparge as nuvens com a sua luz.
12 והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה׃
12 Então elas, segundo o seu prudente conselho, se espalham em redor, para que façam tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo na terra.
13 אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו׃
13 Seja que por vara, ou para a sua terra, ou por misericórdia as faz vir.
14 האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל׃
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; para, e considera as maravilhas de Deus.
15 התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו׃
15 Porventura sabes tu como Deus as opera, e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים׃
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום׃
17 Ou de como as tuas roupas aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק׃
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך׃
19 Ensina-nos o que lhe diremos: porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע׃
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho falado? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם׃
21 E agora não se pode olhar para o sol, que resplandece nas nuvens, quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד׃
22 O esplendor de ouro vem do norte; pois, em Deus há uma tremenda majestade.
23 שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה׃
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב׃
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios de coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.