Jó 19

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ויען איוב ויאמר׃
1 Então, respondeu Jó:
2 עד אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים׃
2 Até quando afligireis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
3 זה עשר פעמים תכלימוני לא תבשו תהכרו לי׃
3 Já dez vezes me vituperastes e não vos envergonhais de injuriar-me.
4 ואף אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי׃
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 אם אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי׃
5 Se quereis engrandecer-vos contra mim e me arguis pelo meu opróbrio,
6 דעו אפו כי אלוה עותני ומצודו עלי הקיף׃
6 sabei agora que Deus é que me oprimiu e com a sua rede me cercou.
7 הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט׃
7 Eis que clamo: violência! Mas não sou ouvido; grito: socorro! Porém não há justiça.
8 ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים׃
8 O meu caminho ele fechou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי׃
9 Da minha honra me despojou e tirou-me da cabeça a coroa.
10 יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי׃
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou-me a esperança, como a uma árvore.
11 ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו׃
11 Inflamou contra mim a sua ira e me tem na conta de seu adversário.
12 יחד יבאו גדודיו ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי׃
12 Juntas vieram as suas tropas, prepararam contra mim o seu caminho e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 אחי מעלי הרחיק וידעי אך זרו ממני׃
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem, como estranhos, se apartaram de mim.
14 חדלו קרובי ומידעי שכחוני׃
14 Os meus parentes me desampararam, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם׃
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me têm por estranho, e vim a ser estrangeiro aos seus olhos.
16 לעבדי קראתי ולא יענה במו פי אתחנן לו׃
16 Chamo o meu criado, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני׃
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 גם עוילים מאסו בי אקומה וידברו בי׃
18 Até as crianças me desprezam, e, querendo eu levantar-me, zombam de mim.
19 תעבוני כל מתי סודי וזה אהבתי נהפכו בי׃
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני׃
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e salvei-me só com a pele dos meus dentes.
21 חנני חנני אתם רעי כי יד אלוה נגעה בי׃
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 למה תרדפני כמו אל ומבשרי לא תשבעו׃
22 Por que me perseguis como Deus me persegue e não cessais de devorar a minha carne?
23 מי יתן אפו ויכתבון מלי מי יתן בספר ויחקו׃
23 Quem me dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem me dera fossem gravadas em livro!
24 בעט ברזל ועפרת לעד בצור יחצבון׃
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על עפר יקום׃
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 ואחר עורי נקפו זאת ומבשרי אחזה אלוה׃
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 אשר אני אחזה לי ועיני ראו ולא זר כלו כליתי בחקי׃
27 Vê-lo-ei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade me desfalece o coração dentro de mim.
28 כי תאמרו מה נרדף לו ושרש דבר נמצא בי׃
28 Se disserdes: Como o perseguiremos? E: A causa deste mal se acha nele,
29 גורו לכם מפני חרב כי חמה עונות חרב למען תדעון שדין׃
29 temei, pois, a espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para saberdes que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.