Jó 13
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NVI
1 הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה׃
1 "Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם׃
2 O que vocês sabem, eu também sei; não sou inferior a vocês.
3 אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ׃
3 Mas desejo falar ao Todo-poderoso e defender a minha causa diante de Deus.
4 ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם׃
4 Vocês, porém, me difamam com mentiras; todos vocês são médicos que de nada valem!
5 מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה׃
5 Se tão-somente ficassem calados! Mostrariam sabedoria.
6 שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו׃
6 Escutem agora o meu argumento; prestem atenção à réplica de meus lábios.
7 הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה׃
7 Vocês vão falar com maldade em nome de Deus? Vão falar enganosamente a favor dele?
8 הפניו תשאון אם לאל תריבון׃
8 Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
9 הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו׃
9 Tudo iria bem, se ele os examinasse? Vocês conseguiriam enganá-lo, como podem enganar os homens?
10 הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון׃
10 Com certeza ele os repreenderia, se no íntimo vocês fossem parciais.
11 הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם׃
11 O esplendor dele não os aterrorizaria? O pavor dele não cairia sobre vocês?
12 זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם׃
12 As máximas que vocês citam são provérbios de cinza; suas defesas não passam de barro.
13 החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה׃
13 "Aquietem-se e deixem-me falar; e aconteça-me o que me acontecer.
14 על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃
14 Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
15 הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח׃
15 Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
16 גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא׃
16 Aliás, isso será a minha libertação, pois nenhum ímpio ousaria apresentar-se a ele!
17 שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם׃
17 Escutem atentamente as minhas palavras; que os seus ouvidos acolham o que eu digo.
18 הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק׃
18 Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
19 מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע׃
19 Haverá quem me acuse? Se houver, ficarei calado e morrerei.
20 אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר׃
20 "Concede-me só estas duas coisas, ó Deus, e não me esconderei de ti:
21 כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני׃
21 Afasta de mim a tua mão, e não mais me assuste com os teus terrores.
22 וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני׃
22 Chama-me, e eu responderei, ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני׃
23 Quantos erros e pecados cometi? Mostra-me a minha falta e o meu pecado.
24 למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך׃
24 Por que escondes o teu rosto e consideras-me teu inimigo?
25 העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף׃
25 Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha?
26 כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי׃
26 Pois fazes constar contra mim coisas amargas e fazes-me herdar os pecados da minha juventude.
27 ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה׃
27 Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
28 והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש׃
28 "Assim o homem se consome como coisa podre, como a roupa que a traça vai roendo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.