João 2
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARC
1 וביום השלישי היתה חתנה בקנה אשר בגליל ואם ישוע היתה שם׃
1 E, ao terceiro dia, fizeram-se umas bodas em Caná da Galileia; e estava ali a mãe de Jesus.
2 וישוע ותלמידיו היו גם הם קרואים אל החתנה׃
2 E foram também convidados Jesus e os seus discípulos para as bodas.
3 ויחסר היין ותאמר אם ישוע אליו יין אין להם׃
3 E, faltando o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Não têm vinho.
4 ויאמר אליה ישוע מה לי ולך אשה עתי עדין לא באה׃
4 Disse-lhe Jesus: Mulher, que tenho eu contigo? Ainda não é chegada a minha hora.
5 ותאמר אמו אל המשרתים ככל אשר יאמר לכם תעשו׃
5 Sua mãe disse aos empregados: Fazei tudo quanto ele vos disser.
6 והנה ששה כדי אבן ערוכים שם כמשפט היהודים לטהרתם שתים או שלש בתים יכיל כל אחד׃
6 E estavam ali postas seis talhas de pedra, para as purificações dos judeus, e em cada uma cabiam duas ou três metretas.
7 ויאמר אליהם ישוע מלאו לכם הכדים מים וימלאום עד למעלה׃
7 Disse-lhes Jesus: Enchei de água essas talhas. E encheram-nas até em cima.
8 ויאמר שאבו נא והביאו אל רב המסבה ויביאו׃
8 E disse-lhes: Tirai agora e levai ao mestre-sala. E levaram.
9 ויטעם רב המסבה את המים אשר נהפכו ליין ולא ידע מאין הוא ואולם המשרתים אשר שאבו את המים ידעו ויקרא רב המסבה אל החתן׃
9 E, logo que o mestre-sala provou a água feita vinho (não sabendo de onde viera, se bem que o sabiam os empregados que tinham tirado a água), chamou o mestre-sala ao esposo.
10 ויאמר אליו כל איש יתן בראשונה את היין הטוב וכאשר ישכרו יתן להם את הגרוע ואתה צפנת היין הטוב עד עתה׃
10 E disse-lhe: Todo homem põe primeiro o vinho bom e, quando já têm bebido bem, então, o inferior; mas tu guardaste até agora o bom vinho.
11 זאת תחלת האתות אשר עשה ישוע בקנה אשר בארץ הגליל וגלה את כבודו ויאמינו בו תלמידיו׃
11 Jesus principiou assim os seus sinais em Caná da Galileia e manifestou a sua glória, e os seus discípulos creram nele.
12 ויהי אחרי כן וירד אל כפר נחום הוא ואמו ואחיו ותלמידיו ולא ארכו ימי שבתם שם׃
12 Depois disso, desceu a Cafarnaum, ele, e sua mãe, e seus irmãos, e seus discípulos, e ficaram ali não muitos dias.
13 ויקרבו ימי חג הפסח אשר ליהודים ויעל ישוע ירושלים׃
13 E estava próxima a Páscoa dos judeus, e Jesus subiu a Jerusalém.
14 וימצא במקדש מכרי בקר וצאן ובני יונה ואת מחליפי כסף ישבים שם׃
14 E achou no templo os que vendiam bois, e ovelhas, e pombos, e os cambiadores assentados.
15 ויקח חבלים ויעבתם לשוט ויגרש כלם מן המקדש ואת הצאן ואת הבקר ויפזר את מעות השלחנים ויהפך שלחנתיהם׃
15 E, tendo feito um azorrague de cordéis, lançou todos fora do templo, bem como os bois e ovelhas; e espalhou o dinheiro dos cambiadores, e derribou as mesas,
16 ואל מכרי היונים אמר הוציאו אלה מזה ואל תעשו את בית אבי לבית מסחר׃
16 e disse aos que vendiam pombos: Tirai daqui estes e não façais da casa de meu Pai casa de vendas.
17 ויזכרו תלמידיו את הכתוב כי קנאת ביתך אכלתני׃
17 E os seus discípulos lembraram-se do que está escrito: O zelo da tua casa me devorará.
18 ויענו היהודים ויאמרו אליו אי זו אות תראנו כי כזאת אתה עשה׃
18 Responderam, pois, os judeus e disseram-lhe: Que sinal nos mostras para fazeres isso?
19 ויען ישוע ויאמר אליהם הרסו את ההיכל הזה ובשלשה ימים אקימנו׃
19 Jesus respondeu e disse-lhes: Derribai este templo, e em três dias o levantarei.
20 ויאמרו היהודים הנה זה ארבעים ושש שנה נבנה ההיכל הזה ואתה בשלשה ימים תקימנו׃
20 Disseram, pois, os judeus: Em quarenta e seis anos, foi edificado este templo, e tu o levantarás em três dias?
21 והוא דבר על היכל גויתו׃
21 Mas ele falava do templo do seu corpo.
22 ואחרי קומו מן המתים זכרו תלמידיו כי זאת אמר להם ויאמינו בכתוב ובדבר אשר דבר ישוע׃
22 Quando, pois, ressuscitou dos mortos, os seus discípulos lembraram-se de que lhes dissera isso; e creram na Escritura e na palavra que Jesus tinha dito.
23 ויהי בהיתו בירושלים בחג הפסח האמינו רבים בשמו כי ראו האתות אשר עשה׃
23 E, estando ele em Jerusalém pela Páscoa, durante a festa, muitos, vendo os sinais que fazia, creram no seu nome.
24 והוא ישוע לא הפקיד את עצמו בידם על אשר ידע את כלם׃
24 Mas o mesmo Jesus não confiava neles, porque a todos conhecia
25 ולא הצטרך לעדות איש על האדם כי הוא ידע מה בקרב האדם׃
25 e não necessitava de que alguém testificasse do homem, porque ele bem sabia o que havia no homem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.