Eclesiastes 3

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 לכל זמן ועת לכל חפץ תחת השמים׃
1 Tudo neste mundo tem o seu tempo; cada coisa tem a sua ocasião.
2 עת ללדת ועת למות עת לטעת ועת לעקור נטוע׃
2 Há tempo de nascer e tempo de morrer; tempo de plantar e tempo de arrancar;
3 עת להרוג ועת לרפוא עת לפרוץ ועת לבנות׃
3 tempo de matar e tempo de curar; tempo de derrubar e tempo de construir.
4 עת לבכות ועת לשחוק עת ספוד ועת רקוד׃
4 Há tempo de ficar triste e tempo de se alegrar; tempo de chorar e tempo de dançar;
5 עת להשליך אבנים ועת כנוס אבנים עת לחבוק ועת לרחק מחבק׃
5 tempo de espalhar pedras e tempo de ajuntá-las; tempo de abraçar e tempo de afastar.
6 עת לבקש ועת לאבד עת לשמור ועת להשליך׃
6 Há tempo de procurar e tempo de perder; tempo de economizar e tempo de desperdiçar;
7 עת לקרוע ועת לתפור עת לחשות ועת לדבר׃
7 tempo de rasgar e tempo de remendar; tempo de ficar calado e tempo de falar.
8 עת לאהב ועת לשנא עת מלחמה ועת שלום׃
8 Há tempo de amar e tempo de odiar; tempo de guerra e tempo de paz.
9 מה יתרון העושה באשר הוא עמל׃
9 O que é que a pessoa ganha com todo o seu trabalho?
10 ראיתי את הענין אשר נתן אלהים לבני האדם לענות בו׃
10 Eu tenho visto todo o trabalho que Deus dá às pessoas para que fiquem ocupadas.
11 את הכל עשה יפה בעתו גם את העלם נתן בלבם מבלי אשר לא ימצא האדם את המעשה אשר עשה האלהים מראש ועד סוף׃
11 Deus marcou o tempo certo para cada coisa. Ele nos deu o desejo de entender as coisas que já aconteceram e as que ainda vão acontecer, porém não nos deixa compreender completamente o que ele faz.
12 ידעתי כי אין טוב בם כי אם לשמוח ולעשות טוב בחייו׃
12 Então entendi que nesta vida tudo o que a pessoa pode fazer é procurar ser feliz e viver o melhor que puder.
13 וגם כל האדם שיאכל ושתה וראה טוב בכל עמלו מתת אלהים היא׃
13 Todos nós devemos comer e beber e aproveitar bem aquilo que ganhamos com o nosso trabalho. Isso é um presente de Deus.
14 ידעתי כי כל אשר יעשה האלהים הוא יהיה לעולם עליו אין להוסיף וממנו אין לגרע והאלהים עשה שיראו מלפניו׃
14 Eu sei que tudo o que Deus faz dura para sempre; não podemos acrescentar nada, nem tirar nada. E uma coisa que Deus faz é levar as pessoas a temê-lo .
15 מה שהיה כבר הוא ואשר להיות כבר היה והאלהים יבקש את נרדף׃
15 Tudo o que acontece ou que pode acontecer já aconteceu antes. Deus faz com que uma coisa que acontece torne a acontecer.
16 ועוד ראיתי תחת השמש מקום המשפט שמה הרשע ומקום הצדק שמה הרשע׃
16 Neste mundo eu também reparei o seguinte: no lugar onde deviam estar a justiça e o direito, o que a gente encontra é a maldade.
17 אמרתי אני בלבי את הצדיק ואת הרשע ישפט האלהים כי עת לכל חפץ ועל כל המעשה שם׃
17 Então pensei assim: “Deus julgará tanto os bons como os maus porque tudo o que se passa neste mundo, tudo o que a gente faz, acontece na hora que tem de acontecer.”
18 אמרתי אני בלבי על דברת בני האדם לברם האלהים ולראות שהם בהמה המה להם׃
18 Aí cheguei à conclusão de que Deus está pondo as pessoas à prova para que elas vejam que não são melhores do que os animais.
19 כי מקרה בני האדם ומקרה הבהמה ומקרה אחד להם כמות זה כן מות זה ורוח אחד לכל ומותר האדם מן הבהמה אין כי הכל הבל׃
19 No fim das contas, o mesmo que acontece com as pessoas acontece com os animais. Tanto as pessoas como os animais morrem. O ser humano não leva nenhuma vantagem sobre o animal, pois os dois têm de respirar para viver. Como se vê, tudo é ilusão,
20 הכל הולך אל מקום אחד הכל היה מן העפר והכל שב אל העפר׃
20 pois tanto um como o outro irão para o mesmo lugar, isto é, o pó da terra. Tanto um como o outro vieram de lá e voltarão para lá.
21 מי יודע רוח בני האדם העלה היא למעלה ורוח הבהמה הירדת היא למטה לארץ׃
21 Como é que alguém pode ter a certeza de que o sopro de vida do ser humano vai para cima e que o sopro de vida do animal desce para a terra?
22 וראיתי כי אין טוב מאשר ישמח האדם במעשיו כי הוא חלקו כי מי יביאנו לראות במה שיהיה אחריו׃
22 Assim, eu compreendi que não há nada melhor do que a gente ter prazer no trabalho. Esta é a nossa recompensa. Pois como é que podemos saber o que vai acontecer depois da nossa morte?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.