Eclesiastes 10

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט׃
1 Uma mosca morta infeta e corrompe o azeite perfumado; um pouco de loucura é suficiente para corromper a sabedoria.
2 לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו׃
2 O coração do sábio está à sua direita: o coração do insensato à sua esquerda.
3 וגם בדרך כשהסכל הלך לבו חסר ואמר לכל סכל הוא׃
3 No meio da estrada, quando caminha o tolo, falta-lhe o bom senso, e todos dizem: É um louco.
4 אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח כי מרפא יניח חטאים גדולים׃
4 Se a ira do príncipe se inflama contra ti, não abandones teu lugar, porque a calma previne grandes erros.
5 יש רעה ראיתי תחת השמש כשגגה שיצא מלפני השליט׃
5 Vi debaixo do sol um mal: uma falha da parte do soberano:
6 נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו׃
6 o insensato ocupa os mais altos cargos, enquanto que os homens de valor estão colocados em empregos inferiores.
7 ראיתי עבדים על סוסים ושרים הלכים כעבדים על הארץ׃
7 Vi escravos montarem a cavalo, e príncipes andarem a pé como escravos.
8 חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש׃
8 Quem cava uma fossa, pode nela cair, e que derruba um muro pode ser picado por uma serpente.
9 מסיע אבנים יעצב בהם בוקע עצים יסכן בם׃
9 Quem lavra a pedra pode machucar-se; quem fende achas de lenha arrisca a ferir-se.
10 אם קהה הברזל והוא לא פנים קלקל וחילים יגבר ויתרון הכשיר חכמה׃
10 Se o ferro está embotado, e não for afiado o gume, é preciso redobrar de esforços; mas afiá-lo é uma vantagem que a sabedoria proporciona.
11 אם ישך הנחש בלוא לחש ואין יתרון לבעל הלשון׃
11 Se a serpente morde por erro de encantamento, não vale a pena ser encantador.
12 דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו׃
12 As palavras de um sábio alcançam-lhe o favor, mas os lábios dos insensatos causam a sua perda.
13 תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה׃
13 O começo de suas palavras é uma estultícia, e o fim de seu discurso é uma perigosa insânia.
14 והסכל ירבה דברים לא ידע האדם מה שיהיה ואשר יהיה מאחריו מי יגיד לו׃
14 E o insensato multiplica as palavras. O homem não conhece o futuro. Quem lhe poderia dizer o que há de acontecer em seguida?
15 עמל הכסילים תיגענו אשר לא ידע ללכת אל עיר׃
15 O trabalho do insensato o fatiga: ele que nem sequer sabe ir à cidade.
16 אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו׃
16 Ai de ti, país, cujo rei é um menino e cujos príncipes comem desde a manhã.
17 אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשתי׃
17 Feliz de ti, país, cujo rei é de família nobre, e cujos príncipes comem à hora conveniente, não por devassidão, mas para sua própria refeição.
18 בעצלתים ימך המקרה ובשפלות ידים ידלף הבית׃
18 Por causa do desleixo ir-se-á abaixando o madeiramento, e quando as mãos são inativas, choverá dentro da casa.
19 לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את הכל׃
19 Faz-se festa para se divertir; o vinho alegra a vida, e o dinheiro serve para tudo.
20 גם במדעך מלך אל תקלל ובחדרי משכבך אל תקלל עשיר כי עוף השמים יוליך את הקול ובעל הכנפים יגיד דבר׃
20 Não digas mal do rei, nem mesmo em pensamento; mesmo dentro de teu quarto, não digas mal do poderoso. Porque um passarinho do céu poderia levar tua palavra e as aves repetirem tuas frases.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.