Apocalipse 10

Salkinson Hebrew NT (HEB_SCG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 א וָאֵרֶא מַלְאָךְ אַחֵר אַדִּיר יֹרֵד מִן־הַשָּׁמָיִם עֹטֶה עָנָן כַּשַּׂלְמָה וְקֶשֶׁת עַל־רֹאשׁוֹ פָּנָיו כְּעֵין הַשֶּׁמֶשׁ וְרַגְלָיו כְּעַמּוּדֵי אֵשׁ׃
1 Então vi outro anjo forte, que estava descendo do céu. A sua roupa era uma nuvem, e ele tinha um arco-íris na cabeça. O seu rosto era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 ב וּבְיָדוֹ סֵפֶר קָטֹן פָּתוּחַ וַיַּצֵּג אֶת־רַגְלוֹ הַיְמָנִית עַל־הַיָּם וְאֶת־הַשְּׂמָאלִית עַל־הָאָרֶץ׃
2 O anjo tinha um livrinho aberto na mão. Ele pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra
3 ג וְכַאֲרִי שֹׁאֵג קָרָא בְּקוֹל גָּדוֹל וּבְקָרְאוֹ הִשְׁמִיעוּ שִׁבְעַת הָרְעָמִים קוֹל דְּבָרִים׃
3 e gritou com voz muito forte, que parecia o rugido de leões. Depois que gritou, os sete trovões responderam com um estrondo.
4 ד וְכַאֲשֶׁר הִשְׁמִיעוּ שִׁבְעַת הָרְעָמִים קוֹל דִּבְרֵיהֶם הוֹאַלְתִּי לִכְתֹּב וָאֶשְׁמַע קוֹל מִן־הַשָּׁמַיִם לֵאמֹר אֵלַי חֲתוֹם אֶת־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר הִשְׁמִיעוּ שִׁבְעַת הָרְעָמִים וְאַל־תִּכְתֹּב אֹתָם׃
4 No momento em que eles falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: — Guarde em segredo o que os sete trovões disseram. Não escreva nada.
5 ה וְהַמַּלְאָךְ אֲשֶׁר רָאִיתִי עֹמֵד עַל־הַיָּם וְעַל־הָאָרֶץ הֵרִים אֶת־יְמִינוֹ אֶל־הַשָּׁמָיִם׃
5 Depois o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 ו וַיִּשָּׁבַע בְּחֵי הָעוֹלָם אֲשֶׁר בָּרָא אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֵת אֲשֶׁר־בָּם וְאֶת־הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ וְאֶת־הַיָּם וְאֶת־אֲשֶׁר בְּתוֹכוֹ אִם־תִּמָשֵׁךְ עוֹד הָעֵת׃
6 e fez um juramento em nome de Deus, que vive para todo o sempre, que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles. O juramento foi este: — Não vai demorar mais.
7 ז רַק בַּיָּמִים הָהֵם אֲשֶׁר הַמַּלְאָךְ הַשְּׁבִיעִי יִתֵּן קוֹלוֹ וְיוֹאֵל לִתְקוֹעַ יִתֹּם סוֹד אֱלֹהַּ כַּאֲשֶׁר בִּשַּׂר אֶת־עֲבָדָיו הַנְּבִיאִים׃
7 Quando o sétimo anjo tocar a trombeta, Deus cumprirá o seu plano secreto, como anunciou aos seus servos , os profetas .
8 ח וְהַקּוֹל אֲשֶׁר שָׁמַעְתִּי מִן־הַשָּׁמַיִם דִּבֶּר אֵלַי שֵׁנִית לֵאמֹר לֵךְ קַח אֶת־הַסֵּפֶר הַפָּתוּחַ מִיַּד־הַמַּלְאָךְ הָעֹמֵד עַל־הַיָּם וְעַל־הָאָרֶץ׃
8 Então a voz do céu que eu tinha ouvido falou outra vez comigo, dizendo: — Vá até o anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra e pegue o livro aberto que ele tem na mão.
9 ט וָאֵלֵךְ אֶל־הַמַּלְאָךְ וָאֹמַר אֵלָיו תְּנָה־לִּי אֶת־הַסֵּפֶר הַקָּטֹן וַיֹּאמֶר אֵלֵי קַח לְךָ וֶאֱכֹל אֹתוֹ וְהוּא יֵמַר לְבִטְנְךָ וּבְפִיךָ יִהְיֶה כִּדְבַשׁ לְמָתוֹק׃
9 Eu fui e pedi ao anjo o livrinho, e ele me disse: — Pegue o livrinho e coma-o. No seu estômago ele ficará azedo, mas na sua boca será doce como mel.
10 י וָאֶקַּח אֶת־הַסֵּפֶר הַקָּטֹן מִיַּד־הַמַּלְאָךְ וָאֹכַל אֹתוֹ וַיְהִי בְפִי כִּדְבַשׁ לְמָתוֹק אַךְ הֵמַר לְבִטְנִי אַחֲרֵי אָכְלִי אֹתוֹ׃
10 Aí peguei o livrinho da mão do anjo e o comi, e na minha boca ele era doce como mel. Mas, depois que o engoli, o meu estômago ficou azedo.
11 יא וַיֹּאמְרוּ אֵלָי הֲלֹא תוֹסִיף עוֹד לְהִנָּבֵא עַל־רַבִּים עַמִּים וְגוֹיִם וּלְשֹׁנוֹת וּמְלָכִים׃
11 Então me disseram: — Você precisa anunciar outra vez a mensagem de Deus a respeito de muitas nações, raças, línguas e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.