Ester 7

Huichol Bible 2020 (HCH_WB2) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ti'aitame 'Amani matɨa 'ixɨararipa mekananɨkɨne 'uka ti'aitame 'Etsitexi hetsɨa,
1 Então o rei e Hamã foram ao banquete com a rainha Ester,
2 hutarieka tukaritsie me'ietɨwetɨ tawarita ti'aitame kanita'iwawiya: —Kenetineutaxatɨa tita pereuyehɨwa, 'uka ti'aitame 'Etsitexi, ne nematiyetuirieni. ¿Tita pera'iwawa? Tsepa ne hixɨata 'akame nepɨmatsiyetuiriewe nemɨra'aitatsie.
2 e, enquanto estavam bebendo vinho no segundo dia, o rei perguntou de novo: "Rainha Ester, qual é o seu pedido? Você será atendida. Qual o seu desejo? Mesmo que seja a metade do reino, isso lhe será concedido".
3 'Etsitexi mɨpaɨ katinita'eiya: —Xɨka 'aixɨa penetimaika ti'aitame, xɨka matsinakeni, ne tukari nepeuyehɨakaku. Nepɨra'iwawa neteɨterima pemɨwatinenimayatakɨ.
3 Então a rainha Ester respondeu: "Se posso contar com o favor do rei, e se isto lhe agrada, poupe a minha vida e a vida do meu povo; este é o meu pedido e o meu desejo.
4 Ne meta neteɨterima tekaniutuiyani temeuyehɨiyanikɨ temɨkwi'iwakɨ teyunaitɨ. Xɨka xeikɨa temɨte'uximayakakɨ te'utuiyanike, ne 'atsinepɨkahainenikeyu, mɨkɨkɨ pɨkaheuyewekakeyu nemɨmatsi'uximatɨaka ti'aitame.
4 Pois eu e meu povo fomos vendidos para destruição, morte e aniquilação. Se apenas tivéssemos sido vendidos como escravos e escravas, eu teria ficado em silêncio, porque nenhuma aflição como essa justificaria perturbar o rei".
5 Ti'aitame 'Atsuheru mɨpaɨ 'Etsitexi katiniuta'iwawiya: —¿Kemɨ'ane mɨkɨ pɨhɨkɨ mɨyamɨtiuka'iyari mɨka'uyukatewiya? ¿Hakewa peyeika?
5 O rei Xerxes perguntou à rainha Ester: "Quem se atreveu a uma coisa dessas? Onde está ele? "
6 'Etsitexi mɨpaɨ katinita'eiya: —Mɨtatsi'aye'unie 'Amani kanihɨkɨtɨni 'axamɨtiuka'iyari. 'Amani waɨkawa kaniutimani ti'aitame hɨxie meta 'uka ti'aitame hɨxie.
6 Respondeu Ester: "O adversário e inimigo é Hamã, esse perverso". Diante disso, Hamã ficou apavorado na presença do rei e da rainha.
7 Ti'aitame kananukukeni waɨkawa ha'atɨ, kananuyeyani makutsiɨraɨyetsie paratsiyuta 'ietɨ tiuhayewaka. Peru 'Amani retimaika kename ti'aitame kareiyehɨwirienikekai, kaniuyuhayewa 'uka ti'aitame 'Etsitexi tawawirienike mɨreiyehɨwirienikɨ mɨkamierienikɨ.
7 Furioso, o rei levantou-se, deixou o vinho, saiu dali e foi para o jardim do palácio. E percebendo Hamã que o rei já tinha decidido condená-lo, ficou ali para implorar por sua vida à rainha Ester.
8 Kepauka ti'aitame hutarieka muwa munua 'ixɨarari maxuawetsie, 'Etsitexi mexi yu'ɨparitsie 'akatei 'Amani 'auriena kaniukaweni. Mɨyatiuniereka, ti'aitame karima mɨpaɨ kaniutayɨni: —Hikɨ 'akuxi matsi 'uka ti'aitame hamatɨa tihuimɨkɨ ne'ixeiyakaku nekiita. Yapauka mɨpaɨ 'utayɨku ti'aitame, 'Amani yuhɨxie kaneutihɨiyani.
8 E voltando o rei do jardim do palácio ao salão do banquete, viu Hamã caído sobre o assento onde Ester estava reclinada. E então exclamou: "Chegaria ele ao cúmulo de violentar a rainha na minha presença e em minha própria casa? " Mal o rei terminou de dizer isso, alguns oficiais cobriram o rosto de Hamã.
9 Kaxiwuna titewatɨ ti'aitame ti'uximayatsiriwame, mɨpaɨ kaniutayɨni: —Kɨye 'Amani kie kaneweni huta tewiyari heimana tamamata tsikuriyari 'utewitɨ. Mita'aitakai Maxirukeyu hetsiemieme meripaitɨ 'ahetsie mutanua. Ti'aitame mɨpaɨ katiniuta'aita: —Mana xekenekaxu'i.
9 E um deles, chamado Harbona, que estava a serviço do rei, disse: "Há uma forca de mais de vinte metros de altura junto à casa de Hamã, que ele fez para Mardoqueu, que intercedeu pela vida do rei". Então o rei ordenou: "Enforquem-no nela! "
10 Mɨpaɨ katiniuyɨni 'Amani kɨyetsie kaniukawiyani Maxirukeyu hetsiemieme mita'aitakai. Mɨpaɨ katiniuhaxɨapieni ti'aitame mɨha'akai.
10 Assim Hamã morreu na forca que tinha preparado para Mardoqueu; e a ira do rei se acalmou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.