2 Samuel 9

Huichol Bible 2020 (HCH_WB2) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Merikɨtsɨ ti'aitame Rawiri kaniuti'iwauni xɨka 'akuxi xewitɨ Tsahuri nuiwarieya 'uyeikakaitɨni para 'aixɨa miyurienikɨ Kunatani ha'eriwatɨ.
1 Davi disse: Terá ficado alguém da casa de Saul, a quem eu possa beneficiar em memória de Jônatas?
2 Hikɨ Tsahuri tɨriyamama xeime mekanexeiyakaitɨni memɨte'ihɨritɨakai yupiinite mɨkɨ Tsiwaha pɨtitewakai, mɨkɨ mɨwitɨkiemiekɨ mekateniutanɨ'ani. Kepauka Tsiwaha Rawiri hɨxie munua, mɨpaɨ katinita'iwawiya: —¿Tsiwaha 'ekɨ petihɨkɨ? Mɨkɨ mɨpaɨ katinita'eiya: —Huu, nenepɨhɨkɨ mati'uximayatsiriwame.
2 Ora, havia na família de Saul um servo chamado Siba. Levaram-no à presença de Davi, que lhe disse: És tu mesmo Siba? Para servir-te, respondeu ele.
3 Ti'aitame tawarita kanita'iwawiya: —¿Xewitɨ 'akuxi katiyuhayewane Tsahuri nuiwarieya? Kakaɨyari pɨnetsi'uyuitɨa waɨkawa nemiparewienikɨ. Tsiwaha mɨpaɨ katinita'eiya: —Huu, ti'aitame. Kunatani 'akuxi niweya xewitɨ puyuhayewane muhurie yu'ɨkatetsie.
3 Tornou o rei: Haverá ainda alguém da família de Saul a quem eu possa fazer misericórdia da parte de Deus? Há ainda um filho de Jônatas, respondeu Siba, paralítico dos dois pés.
4 Ti'aitame mɨpaɨ kaniutayɨni: —¿Hakewa peka? Tsiwaha mɨpaɨ katinita'eiya: —Ru-Rewaxi paitɨ. Makixi 'Amiheri nu'aya kie kanekani.
4 E o rei perguntou: Onde está ele? Siba respondeu: Está na casa de Maquir, filho de Amiel, de Lodabar.
5 Hikɨ ti'aitame Rawiri katiniutanɨ'ani mɨwawiemiekɨ Makixi 'Amiheri nu'aya kie, Ru-Rewaxi paitɨ.
5 E o rei mandou buscá-lo na casa de Maquir, filho de Amiel de Lodabar.
6 Kepauka Mepiwutseti Kunatani nu'aya meta Tsahuri teukarieya Rawiri hɨxie munua, kaniutihɨximakeni kwiepapai. Rawiri mɨpaɨ katinita'iwawiya: —¿'Ekɨ Mepiwutseti petihɨkɨ? Mɨkɨ mɨpaɨ katinita'eiya: —Huu, nenepɨhɨkɨ mati'uximayatsiriwame.
6 Quando Mifiboset, o filho de Jônatas, filho de Saul, chegou diante de Davi, prostrou-se com o rosto por terra. Davi disse-lhe: Mifiboset! Para servir-te, respondeu ele.
7 Hikɨ Rawiri mɨpaɨ katinitahɨawe: —Pepɨkamaka, matsi 'apaapa Kunatani neha'eriwatɨ, nepɨnewaɨriya 'aixɨa nemɨmatsiyurienikɨ. Naime nemaniyetuiriemɨkɨ kwie 'ateukari Tsahuri manuyeikakaitsie meta hikɨri 'ena mautiyune nepɨmatimikwani nemexatsie timieme.
7 Davi disse-lhe: Não temas. Quero fazer-te bem em memória de teu pai Jônatas, e te restituirei todos os bens de Saul, teu avô. Comerás à minha mesa.
8 Mepiwutseti mɨpaɨ katinitahɨawe 'utihɨximakeka: —Ne ti'a'uximayatsiriwame tixaɨtɨ matsi nepɨkatihɨkɨ, tsɨkɨ mɨmɨki hepaɨ xeikɨa nekani'aneni.
8 Mifiboset prostrou-se, dizendo: Quem é o teu servo, para que dês atenção a um cão morto como eu?
9 Hikɨ Rawiri Tsiwaha mɨpaɨ katiniutahɨawe, Tsahuri parewiwameya: —Naitɨ ketipaɨmetɨ Tsahuri mati'aitɨwame mɨtipiinieyatɨkai meta tɨɨriyamama, teukarieya Mepiwutseti nekatiniyetuirieka.
9 O rei chamou Siba, o servo de Saul, e disse-lhe: Tudo o que pertenceu a Saul e à sua casa, eu darei ao filho de teu senhor.
10 Mɨpaɨ nekamatini'aitɨaka kwieya keneka'etsani hetsiena mieme, mɨtiutixuxuawere pepɨtiuti'utani kiena kiekatari memɨtekwakakɨ. 'Aniwema tamamata heimana 'auxɨwi memɨyupaume mekematsi'uparewieni meta xeitewiyari te'a'uximayatsiriwamete. Matsi mati'aitɨwametɨkai teukarieya, nemexatsie katiniutikwa'amɨkɨ yuheyemekɨ.
10 Lavrarás a terra para ele, tu, teus filhos e tua gente, e levarás o produto de teu trabalho para servir de alimento à família de teu senhor. Quanto a Mifiboset, o filho de teu senhor, ele comerá sempre à minha mesa. Ora, Siba tinha quinze filhos e vinte escravos.
11 Tsiwaha mɨpaɨ katinita'eiya: —Ti'aitame ne nepɨnewaɨriya nemɨmatita'uximayatsirienikɨ. Naimekɨ yanekatiniyurimɨkɨ kepemɨnetita'aitɨani. 'Ana mɨtiyetɨa Mepiwutseti Rawiri mexayatsie titikwa'atɨ kanayani, ti'aitame munu'ayatɨni hepaɨ.
11 Siba disse ao rei: Teu servo fará o que o rei, meu senhor, lhe ordenou. Mifiboset comia, pois, à mesa do rei, como um de seus filhos.
12 Yunaitɨ Tsiwaha tɨɨriyamama Mepiwutseti mekateni'uximayatsiriekaitɨni. Mepiwutseti yuniwe xeime kanexeiyakaitɨni Mikahiyaxi titewakame.
12 Tinha ele um filho menor chamado Mica. Todos os que pertenciam à casa de Siba estavam a serviço de Mifiboset.
13 Mepiwutseti Kerutsareme kaniukateitɨni, yu'ɨkatetsie muhuriekaikɨ, mana ti'aitame mexayatsie katiniutikwa'akaitɨni.
13 Este habitava em Jerusalém, pois comia todos os dias à mesa do rei, e era paralítico dos dois pés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.