2 Samuel 9

Huichol Bible 2020 (HCH_WB2) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Merikɨtsɨ ti'aitame Rawiri kaniuti'iwauni xɨka 'akuxi xewitɨ Tsahuri nuiwarieya 'uyeikakaitɨni para 'aixɨa miyurienikɨ Kunatani ha'eriwatɨ.
1 E disse Davi: Há ainda alguém que ficasse da casa de Saul, para que lhe faça bem por amor de Jônatas?
2 Hikɨ Tsahuri tɨriyamama xeime mekanexeiyakaitɨni memɨte'ihɨritɨakai yupiinite mɨkɨ Tsiwaha pɨtitewakai, mɨkɨ mɨwitɨkiemiekɨ mekateniutanɨ'ani. Kepauka Tsiwaha Rawiri hɨxie munua, mɨpaɨ katinita'iwawiya: —¿Tsiwaha 'ekɨ petihɨkɨ? Mɨkɨ mɨpaɨ katinita'eiya: —Huu, nenepɨhɨkɨ mati'uximayatsiriwame.
2 E havia um servo na casa de Saul cujo nome era Ziba; e o chamaram que viesse a Davi, e disse-lhe o rei: És tu Ziba? E ele disse: Servo teu.
3 Ti'aitame tawarita kanita'iwawiya: —¿Xewitɨ 'akuxi katiyuhayewane Tsahuri nuiwarieya? Kakaɨyari pɨnetsi'uyuitɨa waɨkawa nemiparewienikɨ. Tsiwaha mɨpaɨ katinita'eiya: —Huu, ti'aitame. Kunatani 'akuxi niweya xewitɨ puyuhayewane muhurie yu'ɨkatetsie.
3 E disse o rei: Não há ainda algum da casa de Saul para que use com ele de beneficência de Deus? Então, disse Ziba ao rei: Ainda há um filho de Jônatas, aleijado de ambos os pés.
4 Ti'aitame mɨpaɨ kaniutayɨni: —¿Hakewa peka? Tsiwaha mɨpaɨ katinita'eiya: —Ru-Rewaxi paitɨ. Makixi 'Amiheri nu'aya kie kanekani.
4 E disse-lhe o rei: Onde está? E disse Ziba ao rei: Eis que está em casa de Maquir, filho de Amiel, em Lo-Debar.
5 Hikɨ ti'aitame Rawiri katiniutanɨ'ani mɨwawiemiekɨ Makixi 'Amiheri nu'aya kie, Ru-Rewaxi paitɨ.
5 Então, mandou o rei Davi e o tomou da casa de Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar.
6 Kepauka Mepiwutseti Kunatani nu'aya meta Tsahuri teukarieya Rawiri hɨxie munua, kaniutihɨximakeni kwiepapai. Rawiri mɨpaɨ katinita'iwawiya: —¿'Ekɨ Mepiwutseti petihɨkɨ? Mɨkɨ mɨpaɨ katinita'eiya: —Huu, nenepɨhɨkɨ mati'uximayatsiriwame.
6 E, vindo Mefibosete, filho de Jônatas, filho de Saul, a Davi, se prostrou com o rosto por terra e se inclinou; e disse Davi: Mefibosete! E ele disse: Eis aqui teu servo.
7 Hikɨ Rawiri mɨpaɨ katinitahɨawe: —Pepɨkamaka, matsi 'apaapa Kunatani neha'eriwatɨ, nepɨnewaɨriya 'aixɨa nemɨmatsiyurienikɨ. Naime nemaniyetuiriemɨkɨ kwie 'ateukari Tsahuri manuyeikakaitsie meta hikɨri 'ena mautiyune nepɨmatimikwani nemexatsie timieme.
7 E disse-lhe Davi: Não temas, porque decerto usarei contigo de beneficência por amor de Jônatas, teu pai, e te restituirei todas as terras de Saul, teu pai, e tu de contínuo comerás pão à minha mesa.
8 Mepiwutseti mɨpaɨ katinitahɨawe 'utihɨximakeka: —Ne ti'a'uximayatsiriwame tixaɨtɨ matsi nepɨkatihɨkɨ, tsɨkɨ mɨmɨki hepaɨ xeikɨa nekani'aneni.
8 Então, se inclinou e disse: Quem é teu servo, para tu teres olhado para um cão morto tal como eu?
9 Hikɨ Rawiri Tsiwaha mɨpaɨ katiniutahɨawe, Tsahuri parewiwameya: —Naitɨ ketipaɨmetɨ Tsahuri mati'aitɨwame mɨtipiinieyatɨkai meta tɨɨriyamama, teukarieya Mepiwutseti nekatiniyetuirieka.
9 Então, chamou Davi a Ziba, moço de Saul, e disse-lhe: Tudo o que pertencia a Saul e de toda a sua casa tenho dado ao filho de teu senhor.
10 Mɨpaɨ nekamatini'aitɨaka kwieya keneka'etsani hetsiena mieme, mɨtiutixuxuawere pepɨtiuti'utani kiena kiekatari memɨtekwakakɨ. 'Aniwema tamamata heimana 'auxɨwi memɨyupaume mekematsi'uparewieni meta xeitewiyari te'a'uximayatsiriwamete. Matsi mati'aitɨwametɨkai teukarieya, nemexatsie katiniutikwa'amɨkɨ yuheyemekɨ.
10 Trabalhar-lhe-ás, pois, a terra, tu, e teus filhos, e teus servos, e recolherás os frutos, para que o filho de teu senhor tenha pão que coma; e Mefibosete, filho de teu senhor, de contínuo comerá pão à minha mesa. E tinha Ziba quinze filhos e vinte servos.
11 Tsiwaha mɨpaɨ katinita'eiya: —Ti'aitame ne nepɨnewaɨriya nemɨmatita'uximayatsirienikɨ. Naimekɨ yanekatiniyurimɨkɨ kepemɨnetita'aitɨani. 'Ana mɨtiyetɨa Mepiwutseti Rawiri mexayatsie titikwa'atɨ kanayani, ti'aitame munu'ayatɨni hepaɨ.
11 E disse Ziba ao rei: Conforme tudo quanto meu senhor, o rei, manda a seu servo, assim fará teu servo; porém Mefibosete comerá à minha mesa como um dos filhos do rei.
12 Yunaitɨ Tsiwaha tɨɨriyamama Mepiwutseti mekateni'uximayatsiriekaitɨni. Mepiwutseti yuniwe xeime kanexeiyakaitɨni Mikahiyaxi titewakame.
12 E tinha Mefibosete um filho pequeno, cujo nome era Mica; e todos quantos moravam em casa de Ziba eram servos de Mefibosete.
13 Mepiwutseti Kerutsareme kaniukateitɨni, yu'ɨkatetsie muhuriekaikɨ, mana ti'aitame mexayatsie katiniutikwa'akaitɨni.
13 Morava, pois, Mefibosete em Jerusalém, porquanto de contínuo comia à mesa do rei; e era coxo de ambos os pés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.