2 Samuel 9

Huichol Bible 2020 (HCH_WB2) vs BKJ

Sair da comparação
1 Merikɨtsɨ ti'aitame Rawiri kaniuti'iwauni xɨka 'akuxi xewitɨ Tsahuri nuiwarieya 'uyeikakaitɨni para 'aixɨa miyurienikɨ Kunatani ha'eriwatɨ.
1 E Davi disse: Há ainda algo que restou da casa de Saul, para que eu possa mostrá-lo a minha bondade por causa de Jônatas?
2 Hikɨ Tsahuri tɨriyamama xeime mekanexeiyakaitɨni memɨte'ihɨritɨakai yupiinite mɨkɨ Tsiwaha pɨtitewakai, mɨkɨ mɨwitɨkiemiekɨ mekateniutanɨ'ani. Kepauka Tsiwaha Rawiri hɨxie munua, mɨpaɨ katinita'iwawiya: —¿Tsiwaha 'ekɨ petihɨkɨ? Mɨkɨ mɨpaɨ katinita'eiya: —Huu, nenepɨhɨkɨ mati'uximayatsiriwame.
2 E havia da casa de Saul um servo cujo nome era Ziba. E quando eles o chamaram até Davi, o rei disse a ele: Tu és Ziba? E ele disse: Teu servo é ele.
3 Ti'aitame tawarita kanita'iwawiya: —¿Xewitɨ 'akuxi katiyuhayewane Tsahuri nuiwarieya? Kakaɨyari pɨnetsi'uyuitɨa waɨkawa nemiparewienikɨ. Tsiwaha mɨpaɨ katinita'eiya: —Huu, ti'aitame. Kunatani 'akuxi niweya xewitɨ puyuhayewane muhurie yu'ɨkatetsie.
3 E o rei disse: Não há mais nenhum da casa de Saul para que eu lhe possa mostrar a bondade de Deus? E Ziba disse ao rei: Jônatas ainda tem um filho, que é aleijado do seu pé.
4 Ti'aitame mɨpaɨ kaniutayɨni: —¿Hakewa peka? Tsiwaha mɨpaɨ katinita'eiya: —Ru-Rewaxi paitɨ. Makixi 'Amiheri nu'aya kie kanekani.
4 E o rei disse a ele: Onde está ele? E Ziba disse ao rei: Eis que ele está na casa de Maquir, filho de Amiel, em Lo-Debar.
5 Hikɨ ti'aitame Rawiri katiniutanɨ'ani mɨwawiemiekɨ Makixi 'Amiheri nu'aya kie, Ru-Rewaxi paitɨ.
5 Então, o rei Davi mandou buscá-lo, e o retirou da casa de Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar.
6 Kepauka Mepiwutseti Kunatani nu'aya meta Tsahuri teukarieya Rawiri hɨxie munua, kaniutihɨximakeni kwiepapai. Rawiri mɨpaɨ katinita'iwawiya: —¿'Ekɨ Mepiwutseti petihɨkɨ? Mɨkɨ mɨpaɨ katinita'eiya: —Huu, nenepɨhɨkɨ mati'uximayatsiriwame.
6 Ora, quando Mefibosete, o filho de Jônatas, filho de Saul, chegou até Davi, ele caiu sobre a sua face, e fez reverência. E Davi disse: Mefibosete. E ele respondeu: Eis aqui o teu servo!
7 Hikɨ Rawiri mɨpaɨ katinitahɨawe: —Pepɨkamaka, matsi 'apaapa Kunatani neha'eriwatɨ, nepɨnewaɨriya 'aixɨa nemɨmatsiyurienikɨ. Naime nemaniyetuiriemɨkɨ kwie 'ateukari Tsahuri manuyeikakaitsie meta hikɨri 'ena mautiyune nepɨmatimikwani nemexatsie timieme.
7 E Davi disse a ele: Não temas; porquanto certamente te mostrarei bondade por causa de Jônatas, teu pai, e te restituirei toda a terra de Saul, teu pai; e tu comerás pão à minha mesa continuamente.
8 Mepiwutseti mɨpaɨ katinitahɨawe 'utihɨximakeka: —Ne ti'a'uximayatsiriwame tixaɨtɨ matsi nepɨkatihɨkɨ, tsɨkɨ mɨmɨki hepaɨ xeikɨa nekani'aneni.
8 E ele se curvou, e disse: O que é o teu servo, para que olhes para um cão morto como eu sou?
9 Hikɨ Rawiri Tsiwaha mɨpaɨ katiniutahɨawe, Tsahuri parewiwameya: —Naitɨ ketipaɨmetɨ Tsahuri mati'aitɨwame mɨtipiinieyatɨkai meta tɨɨriyamama, teukarieya Mepiwutseti nekatiniyetuirieka.
9 Então, o rei chamou Ziba, o servo de Saul, e lhe disse: Eu dei ao filho do teu mestre tudo o que pertenceu a Saul e à sua casa.
10 Mɨpaɨ nekamatini'aitɨaka kwieya keneka'etsani hetsiena mieme, mɨtiutixuxuawere pepɨtiuti'utani kiena kiekatari memɨtekwakakɨ. 'Aniwema tamamata heimana 'auxɨwi memɨyupaume mekematsi'uparewieni meta xeitewiyari te'a'uximayatsiriwamete. Matsi mati'aitɨwametɨkai teukarieya, nemexatsie katiniutikwa'amɨkɨ yuheyemekɨ.
10 Portanto, tu, e os teus filhos, e os teus servos, cultivareis a terra para ele, e trarás os frutos, para que o filho do teu mestre possa ter alimento para comer; mas Mefibosete, o filho do teu mestre, comerá pão sempre à minha mesa. Ora, Ziba tinha quinze filhos e vinte servos.
11 Tsiwaha mɨpaɨ katinita'eiya: —Ti'aitame ne nepɨnewaɨriya nemɨmatita'uximayatsirienikɨ. Naimekɨ yanekatiniyurimɨkɨ kepemɨnetita'aitɨani. 'Ana mɨtiyetɨa Mepiwutseti Rawiri mexayatsie titikwa'atɨ kanayani, ti'aitame munu'ayatɨni hepaɨ.
11 Então, disse Ziba ao rei: Segundo tudo o que o meu senhor, o rei, tem ordenado ao seu servo, assim fará o teu servo. Quanto a Mefibosete, disse o rei: Ele comerá à minha mesa, como um dos filhos do rei.
12 Yunaitɨ Tsiwaha tɨɨriyamama Mepiwutseti mekateni'uximayatsiriekaitɨni. Mepiwutseti yuniwe xeime kanexeiyakaitɨni Mikahiyaxi titewakame.
12 E Mefibosete tinha um filho moço, cujo nome era Mica. E todos os que habitavam na casa de Ziba eram servos de Mefibosete.
13 Mepiwutseti Kerutsareme kaniukateitɨni, yu'ɨkatetsie muhuriekaikɨ, mana ti'aitame mexayatsie katiniutikwa'akaitɨni.
13 Assim, Mefibosete habitou em Jerusalém; porquanto comia continuamente à mesa do rei; e era aleijado de ambos os pés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.