Zacarias 7
hch (HCH) vs ARIB
1 Naurieka wiyaritsie ti'aitakaku Raríyu, naurieka tukaritsie 'atanauka metseritsie, kitsirehu metseriyaritsie mɨyatɨtɨ, 'ana Yawé niukieya Tsakariyaxi hetsɨa kaninuani.
1 Aconteceu no ano quarto do rei Dario, que a palavra do Senhor veio a Zacarias, no dia quarto do nono mês, que é quisleu:
2 Weteri kiekatari mekaniwareyenɨ'akaitɨni Tsaretsexi meta Xekeni-Mereki, metatsiere wateɨterima, memiwauyukɨ Yawé parewiyaya,
2 Ora, o povo de Betel tinha enviado Sarezer, e Regem-Meleque, e os seus homens, para suplicarem o favor do Senhor,
3 meta memeta'iwaunikɨ mawari wewiwamete wahetsɨa memɨhɨritɨarie Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye tukieya, metatsiere Kakaɨyari niukametemama: «¿Tetehe'eriwani 'akuxi 'auxɨwirieka metseriyaritsie xeitukari teteyuhiwerieka meta teteyuhakieka teyɨhɨtɨ, yaxeikɨa meripaitɨ wiyaritsie ketemɨ'anekai?»
3 e para dizerem aos sacerdotes, que estavam na casa do Senhor dos exércitos, e aos profetas: Chorarei eu no quinto mês, com jejum, como o tenho feito por tantos anos?
4 Hikɨ 'ikɨ niuki nehetsɨa kaninuani Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye hetsɨa mieme:
4 Então a palavra do Senhor dos exércitos veio a mim, dizendo:
5 «Mɨpaɨ ketiniwarutahɨawi yunaime mɨkɨ kwieyaritsie memɨtama,
5 Fala a todo o povo desta terra, e aos sacerdotes, dizendo: Quando jejuastes, e pranteastes, no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos, acaso foi mesmo para mim que jejuastes?
6 Kepauka xeme xemɨtekwa'a xemɨte'ie,
6 Ou quando comeis e quando bebeis, não é para vós mesmos que comeis e bebeis?
7 'Ikɨ niuki pɨhɨkɨ
7 Não eram estas as palavras que o Senhor proferiu por intermédio dos profetas antigos, quando Jerusalém estava habitada e próspera, juntamente com as suas cidades ao redor dela, e quando o Sul e a campina eram habitados?
8 Yawé niukieya kaninuani hekwamekɨ Tsakariyaxi hetsɨa. Mɨpaɨ katineyehɨtɨani:
8 E a palavra do Senhor veio a Zacarias, dizendo:
9 «Mɨpaɨ kanaineni Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye:
9 Assim falou o Senhor dos exércitos: Executai juízo verdadeiro, mostrai bondade e compaixão cada um para com o seu irmão;
10 Xepɨkawananaimaka wiuraxi meta nutuite,
10 e não oprimais a viúva, nem o órfão, nem o estrangeiro, nem o pobre; e nenhum de vós intente no seu coração o mal contra o seu irmão.
11 »Peru mɨkɨ mepɨka'uyuwaɨri mɨpaɨ memɨtekakɨnekɨ. Me'i'inɨatatɨwetɨ mekanawaritaxɨani meta mepeuyukanaxɨa yunakata.
11 Eles, porém, não quiseram escutar, e me deram o ombro rebelde, e taparam os ouvidos, para que não ouvissem.
12 Memɨka'i'enienikɨ niuki 'aitsika meripai miemetexi Kakaɨyari niukametemama Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye muwareyenɨ'airiekai 'Iyari yuhetsɨa miemekɨ, 'ana yu'iyari mekaniutseiriya tete kwinimieme mɨtitse'i hepaɨ. Hikɨ 'ayumieme, Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye yemekɨ kaniuyeha'ani.
12 Sim, fizeram duro como diamante o seu coração, para não ouvirem a lei, nem as palavras que o Senhor dos exércitos enviara pelo seu Espírito mediante os profetas antigos; por isso veio a grande ira do Senhor dos exércitos.
13 “Memɨkanetsi'u'enikɨ kepauka nemɨwarutahɨawixɨtsie, neta nepɨkawa'enieni kepauka memɨnetsitahɨawetsie —mɨpaɨ kanaineni Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye—.
13 Assim como eu clamei, e eles não ouviram, assim também eles clamaram, e eu não ouvi, diz o Senhor dos exércitos;
14 Haikɨri waɨkawa mɨtɨrɨkaɨye hepaɨ, nekaniwareutaxɨriexɨani naitsarie hipame nuiwarite memɨkawamatekai wahetsɨa. Yukwie memiku'eiri yuxaɨta puyuhayewaxɨ nixewitɨ tɨma mana pɨka'uyeyeikakai. Mɨpaɨ me'ɨyɨka yukwie 'akumaweme mekanayeitɨani meripaitɨ witsimɨraku'anekai”».
14 mas os espalhei com um turbilhão por entre todas as nações, que eles não conheceram. Assim, pois, a terra foi assolada atrás deles, de sorte que ninguém passava por ela, nem voltava; porquanto fizeram da terra desejada uma desolação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.