Zacarias 14
hch (HCH) vs BKJ
1 »Kerutsareme. Tukari kanaye'amɨkɨ Yawé yahainekaku, kepauka 'apiinite 'akaye'utɨma mɨtitapiyaxɨanitsie.
1 Eis que o dia do SENHOR vem, e os teus despojos serão divididos no meio de ti.
2 Nekaniwayuitɨamɨkɨ yunaime nuiwarite 'ekɨ memɨmatsitamienikɨ. 'Akiekaritsie mekaneutahaxɨakuni, piinite kiita mɨrayepitɨka mekateninawakuni meta kiekatari wa'ɨitama mepɨwatinanaimani. 'Ateɨterima hixɨata me'atɨ mepanuhapanieni xeime kwieyaritsie, peru hipatɨ xeikɨa mepɨyuhayewa 'ahetsɨa.
2 Pois ajuntarei todas as nações contra Jerusalém para a batalha; e a cidade será tomada, e as casas serão saqueadas, e as mulheres violentadas; e metade da cidade será levada para o cativeiro, e o restante do povo não será tirado da cidade.
3 Hikɨ 'ana Yawé payeyani, kaniwatakwimɨkɨ mɨkɨ nuiwarite, kepauka kuyaxa muyutamemiwa hepaɨ.
3 Então o SENHOR sairá, e lutará contra aquelas nações, como ele lutou no dia de batalha.
4 »Mɨkɨ tukaritsie Yawé Huriwa mati'u yemuriyaritsie kanitakexɨamɨkɨ, Kerutsareme 'aurie mekatsie tau manatineika hepatsie, hikɨ Huriwa mati'u yemuriyari hixɨata kanitsanimɨkɨ tau kemɨtiuyeika mɨpaɨ katinitsanimɨkɨ hutatɨ kanayexɨrimɨkɨ, xewitɨ tayeta kanitayunimɨkɨ xewitɨta tatsutɨa, hixɨapa waɨkawa 'ayeweritɨ kanayeimɨkɨ.
4 E os seus pés estarão, naquele dia, sobre o monte das Oliveiras, que está defronte de Jerusalém para o leste; e o monte das Oliveiras será fendido pelo meio, para o leste e para o oeste, e haverá um grande vale; e metade do monte será removido para o norte, e a outra metade para o sul.
5 Hikɨ xeme xekaniyuta'unakuni mayeweritsie, karikɨ mɨkɨ 'Atsari mɨrakutewa paitɨ kaniye'atɨyeimɨkɨ. Xekaniyuta'unakuni kexemɨteyuta'unaxɨ kwie mutayuatsie 'Utsiyaxi ti'aitakaku, Kura kwieyaritsie. Hikɨ 'ana Yawé kaninuamɨkɨ takakaɨyari, hetsɨana miemete memɨpatsie yunaime warawitɨtɨ.
5 E fugireis para o vale dos montes, porquanto o vale dos montes chegará até Azel; e, sim, fugireis assim como fugistes de diante do terremoto nos dias de Uzias, rei de Judá. E o SENHOR meu Deus virá, e todos os santos contigo.
6 »Mɨkɨ tukaritsie hekɨariya pumaweni meta pɨka'uhaɨtɨni.
6 E acontecerá naquele dia, que não haverá luz, nem escuridão;
7 'Ana mɨkɨ tukari yɨkɨ pɨ'aneni, Yawé xeikɨa mimate: tukari pɨkahexeiyani meta tɨkari, karikɨ kepauka taikai mayani, hekɨariya yaxeikɨa puxuaweni.
7 mas será um dia conhecido do SENHOR; nem dia nem noite; mas acontecerá que ao cair da noite estará claro.
8 »'Iya tukaritsie haa tukari tiyupitɨwame puhaneni Kerutsareme 'ayeneikatɨ, puhaneni witarita meta tsepa mɨtitaxata, hixɨata'atɨ yapaɨmetɨ peukakukeni Harakuna Mɨmɨkitsie, hixɨata'atɨta yapaɨmetɨ peukakukeni haramara Meritexaniyutsie.
8 E acontecerá naquele dia que águas vivas sairão de Jerusalém, metade delas para o mar anterior, e metade delas para o mar posterior; no verão e no inverno isso acontecerá.
9 Yawé katinita'aitamɨkɨ naime kwie kemɨyewatsie. Mɨkɨ tukaritsie Yawé yuxewitɨ xeikɨa Kakaɨyari pɨhɨkɨtɨni, mɨkɨ mɨyamɨtitewa xeikɨa pɨhɨkɨtɨni.
9 E o SENHOR será rei sobre toda a terra; naquele dia haverá um SENHOR, e seu nome será um.
10 »Kehewa mɨtiyetewatsie 'atsita Ximuni mɨtiyetewatsie 'uyenieretɨ, Kerutsareme hetɨa meukayunetsie, mɨkɨ kwieyari naitɨ 'akuweritɨ kanayeimɨkɨ. Matsi Kerutsareme yuyemuritsie pɨyuhayewani, yaxeikɨa pɨreukumaka, ye'atɨkaitɨ Wenikamini 'itupariyari manuwietsie meta Mexɨakame mɨtitewa 'itupari manuwietsie, meta 'itupari 'Itsikina mɨtitewa manuwietsie ye'atɨkaitɨ, metatsiere Kananeri tuxiyuyari manuwe ye'atɨkaitɨ 'atsita kaxie pɨname ti'aitame tipiinieya matineniere paitɨ ye'atɨkaitɨ.
10 Toda a terra se tornará em planície, desde Geba até Rimom, ao sul de Jerusalém, e ela será exaltada, e habitada no seu lugar, desde a porta de Benjamim até ao lugar da primeira porta, até a porta da Esquina, e desde a torre de Hananeel até os lagares do rei.
11 Kerutsareme tawarita kiepa kanayeimɨkɨ, kayuwatɨ mepu'uwani, meta hatsuakuri pɨkaka'unarieni.
11 E homens habitarão nela, e não haverá mais destruição, pois Jerusalém habitará segura.
12 »'Ikɨ kanihɨkɨtɨni 'uximatɨarika Yawé miyetuani kɨmana mɨtiwakwinitɨani nuiwarite kemɨ'ane Kerutsareme memutami: Me'ayeyuyurikaku wawaiyari pɨkapɨne, wahɨxite pɨtipɨne 'ayetetɨ wahetsie, meta waneni pɨtipɨne wateta.
12 E esta será a praga com que o Senhor ferirá a todos os povos que lutaram contra Jerusalém; a sua carne apodrecerá enquanto ainda sobre os seus pés, e seus olhos apodrecerão nas suas covas, e a sua língua apodrecerá dentro de suas bocas.
13 'Iya tukaritsie Yawé waɨkawa memɨtimamanikɨ puwapitɨani. Yunaitɨ me'ayuye'unietɨ mepakɨne, mepɨyutikwini yu'iwamatɨtɨ.
13 E acontecerá naquele dia que haverá um grande tumulto da parte do SENHOR entre eles; e cada um pegará na mão do seu vizinho, e cada um levantará a mão contra o seu vizinho.
14 Metatsiere Kura kwieyaritsie kiekatari mekaniyutakwikuni Kerutsareme kiekariyaritsie, hikɨ katinikuxeɨriyamɨkɨ yunaime hurawatari nuiwarite wapiinite mɨraye'atɨka, meta waɨkawa huru meta pɨrata meta kemarite.
14 E Judá também lutará em Jerusalém, e a riqueza de todos os pagãos será reunida ao redor, ouro e prata e roupas em grande abundância.
15 Kwiniya 'etsiwatɨkaku mɨpaɨ 'anetɨ pɨwata'axiyata kawayutsixi meta muratsixi, kameyutsixi meta puxuri, meta yunaitɨ tewaxi mɨkɨ mematiteitsie memu'uwani.
15 Assim será a praga dos cavalos, das mulas, dos camelos e dos jumentos, e de todos os animais que estiverem nessas tendas, como esta praga.
16 »Hikɨ kemɨ'ane memutawikwei yunaitɨ nuiwarite Kerutsareme memutami, mepeta'axeni xeiwiyari 'anuyeyeikakaku Ti'aitame hɨxie memɨkatunuma'unikɨ, Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye, meta Xamaru 'ixɨarariyari memɨwewienikɨ.
16 E acontecerá que, todos os que restarem de todas as nações que vieram contra Jerusalém, subirão de ano em ano para adorar o Rei, o SENHOR dos Exércitos, e para celebrarem a festa dos tabernáculos.
17 Xɨka xewitɨ kiekari kaheuyani Kerutsareme Ti'aitame hɨxie ka'ukatunumakeni, Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye hɨxie, mɨkɨ kiekaritsie pɨkahekawiye.
17 E acontecerá que, se alguma dentre todas as famílias da terra não subir a Jerusalém para adorar o Rei, o SENHOR dos Exércitos, não haverá chuva sobre ela.
18 Xɨka 'ekipitutari mekaheukɨne, mɨkɨta yaxeikɨa mepɨkakawiyerieni. Yawé penunɨ'ani kwiniya mɨtiwakwinitɨanikɨ nuiwarite kemɨ'ane memɨkahu Xamaru 'ixɨarariyari memɨwewienikɨ.
18 E, se a família do Egito não subir, nem vier, não virá sobre ela a chuva; haverá a praga com a qual o SENHOR ferirá os pagãos que não subirem para celebrar a festa dos tabernáculos.
19 Mɨpaɨ pɨtikwinitɨarieni 'Ekipitu meta yunaitɨ nuiwarite kemɨ'ane Xamaru 'ixɨarariyari memɨkawewiyu.
19 Esta será a punição do Egito, e a punição de todas as nações que não subirem para celebrar a festa dos tabernáculos.
20 »'Iya tukaritsie kawayutsixi wakapana 'etsimupepe 'ipaɨ pɨre'utɨkani: “Mɨpatsie Yawé Hetsie Mieme”. Xarite ti'etsame Yawé tukita mieme mɨkɨ pɨpatsietɨkani watsute 'amɨnene tewaxi mematikwikwiwa hɨxie mɨtitei hepaɨ.
20 Naquele dia haverá sobre as campainhas dos cavalos: Santidade ao SENHOR; e as panelas na casa do SENHOR serão como as bacias diante do altar.
21 Naitɨ xarite Kerutsareme mieme meta Kura kwieyaritsie miemete pɨpatsietɨkani Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye hetsiemieme, hikɨ kemɨ'ane mana mɨtimawamie mɨkɨ yapaɨmeme panuhapani hikɨ muwa pɨreka'etsa. 'Ana mɨkɨ tukaritsie tetuayameteri mepumaweni Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye tukita».
21 Sim, cada panela em Jerusalém e Judá serão consagradas ao SENHOR dos Exércitos, e todos os que sacrificarem virão, e delas tomarão, e nelas cozinharão; e naquele dia não haverá mais cananeu na casa do SENHOR dos Exércitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.