Zacarias 14
hch (HCH) vs ARC
1 »Kerutsareme. Tukari kanaye'amɨkɨ Yawé yahainekaku, kepauka 'apiinite 'akaye'utɨma mɨtitapiyaxɨanitsie.
1 Eis que vem o dia do Senhor , em que os teus despojos se repartirão no meio de ti.
2 Nekaniwayuitɨamɨkɨ yunaime nuiwarite 'ekɨ memɨmatsitamienikɨ. 'Akiekaritsie mekaneutahaxɨakuni, piinite kiita mɨrayepitɨka mekateninawakuni meta kiekatari wa'ɨitama mepɨwatinanaimani. 'Ateɨterima hixɨata me'atɨ mepanuhapanieni xeime kwieyaritsie, peru hipatɨ xeikɨa mepɨyuhayewa 'ahetsɨa.
2 Porque eu ajuntarei todas as nações para a peleja contra Jerusalém; e a cidade será tomada, e as casas serão saqueadas, e as mulheres, forçadas; e metade da cidade sairá para o cativeiro, mas o resto do povo não será expulso da cidade.
3 Hikɨ 'ana Yawé payeyani, kaniwatakwimɨkɨ mɨkɨ nuiwarite, kepauka kuyaxa muyutamemiwa hepaɨ.
3 E o Senhor sairá e pelejará contra estas nações, como pelejou no dia da batalha.
4 »Mɨkɨ tukaritsie Yawé Huriwa mati'u yemuriyaritsie kanitakexɨamɨkɨ, Kerutsareme 'aurie mekatsie tau manatineika hepatsie, hikɨ Huriwa mati'u yemuriyari hixɨata kanitsanimɨkɨ tau kemɨtiuyeika mɨpaɨ katinitsanimɨkɨ hutatɨ kanayexɨrimɨkɨ, xewitɨ tayeta kanitayunimɨkɨ xewitɨta tatsutɨa, hixɨapa waɨkawa 'ayeweritɨ kanayeimɨkɨ.
4 E, naquele dia, estarão os seus pés sobre o monte das Oliveiras, que está defronte de Jerusalém para o oriente; e o monte das Oliveiras será fendido pelo meio, para o oriente e para o ocidente, e haverá um vale muito grande; e metade do monte se apartará para o norte, e a outra metade dele, para o sul.
5 Hikɨ xeme xekaniyuta'unakuni mayeweritsie, karikɨ mɨkɨ 'Atsari mɨrakutewa paitɨ kaniye'atɨyeimɨkɨ. Xekaniyuta'unakuni kexemɨteyuta'unaxɨ kwie mutayuatsie 'Utsiyaxi ti'aitakaku, Kura kwieyaritsie. Hikɨ 'ana Yawé kaninuamɨkɨ takakaɨyari, hetsɨana miemete memɨpatsie yunaime warawitɨtɨ.
5 E fugireis pelo vale dos meus montes (porque o vale dos montes chegará até Azel) e fugireis assim como fugistes do terremoto nos dias de Uzias, rei de Judá; então, virá o Senhor , meu Deus, e todos os santos contigo, ó Senhor.
6 »Mɨkɨ tukaritsie hekɨariya pumaweni meta pɨka'uhaɨtɨni.
6 E acontecerá, naquele dia, que não haverá preciosa luz, nem espessa escuridão.
7 'Ana mɨkɨ tukari yɨkɨ pɨ'aneni, Yawé xeikɨa mimate: tukari pɨkahexeiyani meta tɨkari, karikɨ kepauka taikai mayani, hekɨariya yaxeikɨa puxuaweni.
7 Mas será um dia conhecido do Senhor ; nem dia nem noite será; e acontecerá que, no tempo da tarde, haverá luz.
8 »'Iya tukaritsie haa tukari tiyupitɨwame puhaneni Kerutsareme 'ayeneikatɨ, puhaneni witarita meta tsepa mɨtitaxata, hixɨata'atɨ yapaɨmetɨ peukakukeni Harakuna Mɨmɨkitsie, hixɨata'atɨta yapaɨmetɨ peukakukeni haramara Meritexaniyutsie.
8 Naquele dia, também acontecerá que correrão de Jerusalém águas vivas, metade delas para o mar oriental, e metade delas até ao mar ocidental; no estio e no inverno, sucederá isso.
9 Yawé katinita'aitamɨkɨ naime kwie kemɨyewatsie. Mɨkɨ tukaritsie Yawé yuxewitɨ xeikɨa Kakaɨyari pɨhɨkɨtɨni, mɨkɨ mɨyamɨtitewa xeikɨa pɨhɨkɨtɨni.
9 E o Senhor será rei sobre toda a terra; naquele dia, um será o Senhor , e um será o seu nome.
10 »Kehewa mɨtiyetewatsie 'atsita Ximuni mɨtiyetewatsie 'uyenieretɨ, Kerutsareme hetɨa meukayunetsie, mɨkɨ kwieyari naitɨ 'akuweritɨ kanayeimɨkɨ. Matsi Kerutsareme yuyemuritsie pɨyuhayewani, yaxeikɨa pɨreukumaka, ye'atɨkaitɨ Wenikamini 'itupariyari manuwietsie meta Mexɨakame mɨtitewa 'itupari manuwietsie, meta 'itupari 'Itsikina mɨtitewa manuwietsie ye'atɨkaitɨ, metatsiere Kananeri tuxiyuyari manuwe ye'atɨkaitɨ 'atsita kaxie pɨname ti'aitame tipiinieya matineniere paitɨ ye'atɨkaitɨ.
10 Toda a terra em redor se tornará em planície, desde Geba até Rimom, ao sul de Jerusalém; ela será exalçada e habitada no seu lugar, desde a Porta de Benjamim até ao lugar da primeira porta, até à Porta da Esquina, e desde a Torre de Hananel até aos lagares do rei.
11 Kerutsareme tawarita kiepa kanayeimɨkɨ, kayuwatɨ mepu'uwani, meta hatsuakuri pɨkaka'unarieni.
11 E habitarão nela, e não haverá mais anátema, porque Jerusalém habitará segura.
12 »'Ikɨ kanihɨkɨtɨni 'uximatɨarika Yawé miyetuani kɨmana mɨtiwakwinitɨani nuiwarite kemɨ'ane Kerutsareme memutami: Me'ayeyuyurikaku wawaiyari pɨkapɨne, wahɨxite pɨtipɨne 'ayetetɨ wahetsie, meta waneni pɨtipɨne wateta.
12 E esta será a praga com que o Senhor ferirá todos os povos que guerrearam contra Jerusalém: a sua carne será consumida, estando eles de pé, e lhes apodrecerão os olhos nas suas órbitas, e lhes apodrecerá a língua na sua boca.
13 'Iya tukaritsie Yawé waɨkawa memɨtimamanikɨ puwapitɨani. Yunaitɨ me'ayuye'unietɨ mepakɨne, mepɨyutikwini yu'iwamatɨtɨ.
13 Naquele dia, também acontecerá que haverá uma grande perturbação do Senhor entre eles; porque pegará cada um na mão do seu companheiro, e alçar-se-á a mão de cada um contra a mão do seu companheiro.
14 Metatsiere Kura kwieyaritsie kiekatari mekaniyutakwikuni Kerutsareme kiekariyaritsie, hikɨ katinikuxeɨriyamɨkɨ yunaime hurawatari nuiwarite wapiinite mɨraye'atɨka, meta waɨkawa huru meta pɨrata meta kemarite.
14 E também Judá pelejará em Jerusalém, e se ajuntarão em redor as riquezas de todas as nações, ouro, e prata, e vestes em grande abundância.
15 Kwiniya 'etsiwatɨkaku mɨpaɨ 'anetɨ pɨwata'axiyata kawayutsixi meta muratsixi, kameyutsixi meta puxuri, meta yunaitɨ tewaxi mɨkɨ mematiteitsie memu'uwani.
15 E será a praga dos cavalos, dos mulos, dos camelos e dos jumentos e de todos os animais que estiverem naqueles exércitos, como foi a praga deles.
16 »Hikɨ kemɨ'ane memutawikwei yunaitɨ nuiwarite Kerutsareme memutami, mepeta'axeni xeiwiyari 'anuyeyeikakaku Ti'aitame hɨxie memɨkatunuma'unikɨ, Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye, meta Xamaru 'ixɨarariyari memɨwewienikɨ.
16 E acontecerá que todos os que restarem de todas as nações que vieram contra Jerusalém subirão de ano em ano para adorarem o Rei, o Senhor dos Exércitos, e para celebrarem a Festa das Cabanas.
17 Xɨka xewitɨ kiekari kaheuyani Kerutsareme Ti'aitame hɨxie ka'ukatunumakeni, Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye hɨxie, mɨkɨ kiekaritsie pɨkahekawiye.
17 E acontecerá que, se alguma das famílias da terra não subir a Jerusalém, para adorar o Rei, o Senhor dos Exércitos, não virá sobre ela a chuva.
18 Xɨka 'ekipitutari mekaheukɨne, mɨkɨta yaxeikɨa mepɨkakawiyerieni. Yawé penunɨ'ani kwiniya mɨtiwakwinitɨanikɨ nuiwarite kemɨ'ane memɨkahu Xamaru 'ixɨarariyari memɨwewienikɨ.
18 E, se a família dos egípcios não subir, nem vier, virá sobre eles a praga com que o Senhor ferirá as nações que não subirem a celebrar a Festa das Cabanas.
19 Mɨpaɨ pɨtikwinitɨarieni 'Ekipitu meta yunaitɨ nuiwarite kemɨ'ane Xamaru 'ixɨarariyari memɨkawewiyu.
19 Este será o castigo dos egípcios e o castigo de todas as nações que não subirem a celebrar a Festa das Cabanas.
20 »'Iya tukaritsie kawayutsixi wakapana 'etsimupepe 'ipaɨ pɨre'utɨkani: “Mɨpatsie Yawé Hetsie Mieme”. Xarite ti'etsame Yawé tukita mieme mɨkɨ pɨpatsietɨkani watsute 'amɨnene tewaxi mematikwikwiwa hɨxie mɨtitei hepaɨ.
20 Naquele dia, se gravará sobre as campainhas dos cavalos: Santidade ao Senhor ; e as panelas na Casa do Senhor serão como as bacias diante do altar.
21 Naitɨ xarite Kerutsareme mieme meta Kura kwieyaritsie miemete pɨpatsietɨkani Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye hetsiemieme, hikɨ kemɨ'ane mana mɨtimawamie mɨkɨ yapaɨmeme panuhapani hikɨ muwa pɨreka'etsa. 'Ana mɨkɨ tukaritsie tetuayameteri mepumaweni Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye tukita».
21 E todas as panelas em Jerusalém e Judá serão consagradas ao Senhor dos Exércitos, e todos os que sacrificarem virão, e delas tomarão, e nelas cozerão; e não haverá mais cananeu na Casa do Senhor dos Exércitos, naquele dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.