Zacarias 12

hch (HCH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 'Ikɨ kemɨtiyɨni niukiyari Yawé niukieya kanihɨkɨtɨni, 'Ixaheri hepaɨtsita mieme.
1 A palavra do Senhor acerca de Israel: Fala o Senhor, o que estendeu o céu, e que lançou os alicerces da terra e que formou o espírito do homem dentro dele.
2 «Kerutsareme tekɨxi nepayeitɨani puwatitarɨwaitɨani yunaime 'auriena kiekatari. Kura kiekariteyari warita kuyaxi mepayaxetɨkɨne meta Kerutsareme warita,
2 Eis que eu farei de Jerusalém um copo de atordoamento para todos os povos em redor, e também para Judá, durante o cerco contra Jerusalém.
3 meta yunaitɨ nuiwarite kwiepa memɨtama mepɨyunɨni memika'unakɨ.
3 Naquele dia farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos os que a erguerem, serão gravemente feridos. E ajuntar-se-ão contra ela todas as nações da terra.
4 »'Iya tukaritsie nepɨwatimariuta yunaime kawayutsixi meta memanatei meka'u'iyarime nepɨwarayeitɨani —mɨpaɨ kanaineni Yawé—. 'Ana nepɨwa'ɨwiyani Kura kwieyaritsie kiekatari, matsi mekaheuneniereme nepɨwarayeitɨani yunaime nuiwarite wakawayutsixima.
4 Naquele dia, diz o Senhor, ferirei de espanto a todos os cavalos, e de loucura os que montam neles. Mas sobre a casa de Judá abrirei os meus olhos, e ferirei de cegueira todos os cavalos dos povos.
5 Hikɨ Kura kwieyaritsie kiekatari wa'ukiyarima mɨpaɨ mepɨtiyuani: “Kerutsaremetari hakewa temeyu'awietani takakaɨyari kanihɨkɨtɨni, Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye”.
5 Então os chefes de Judá dirão no seu coração: Os habitantes de Jerusalém são a minha força no Senhor dos exércitos, seu Deus.
6 »Mɨkɨ tukaritsie Kura kwieyaritsie kiekatari wa'ukiyarima tɨɨ yayatsame mɨta'a nekaniwarayeitɨamɨkɨ 'ɨtsi tsata, yatɨni kɨye manuta'a 'itsanari tsata. Yutserieta miemete meta yu'utata miemete mekaniwatitaiyakuni teɨteri yu'aurie kiekatari, peru Kerutsareme tawari kiepa payani.
6 Naquele dia porei os chefes de Judá como um braseiro ardente no meio de lenha, e como um facho entre gavelas; e eles devorarão à direita e à esquerda a todos os povos em redor; e Jerusalém será habitada outra vez no seu próprio lugar, mesmo em Jerusalém.
7 Yawé kuyaxi Kuratsie kiekatari wakimeri kaniwatawikweitsitɨamɨkɨ, Rawiri nuiwarimama meta Kerutsareme kiekatari mariweme memɨkahayuyeitɨwanikɨ.
7 Também o Senhor salvará primeiro as tendas de Judá, para que a glória da casa de Davi e a glória dos habitantes de Jerusalém não se engrandeçam sobre Judá.
8 »'Iya tukaritsie ne, Yawé, Kerutsareme kiekatari wahetsie nepɨtanuani. Mana kiekame yemekɨ mɨkatɨrɨkaɨye Rawiri hepaɨ pɨtitɨrɨkaɨyeni, meta Rawiri nuiwarimama Kakaɨyari hepaɨ mepɨ'aneni, niuki tuayame Yawé hetsɨa mieme hepaɨ teɨteri muwaruwitɨxime.
8 Naquele dia o Senhor defenderá os habitantes de Jerusalém, de sorte que o mais fraco dentre eles naquele dia será como Davi, e a casa de Davi será como Deus, como o anjo do Senhor diante deles.
9 »'Iya tukaritsie nepuwaka'unani yunaime nuiwarite kemɨ'ane Kerutsareme memɨmietɨweni.
9 E naquele dia, tratarei de destruir todas as nações que vierem contra Jerusalém.
10 Rawiri nuiwarimama wahetsie meta Kerutsareme kiekatari nepɨwapituani 'iyari mɨtiyukanenimaya meta nenewierikɨ mɨ'ayumieme, hikɨ 'ana mepɨnetsixeiya. Kemɨ'ane pitsikakɨ memutse hetsiemieme mepuyukahiwerieni, yuniwe matɨari mieme memutatɨmaiya hepaɨ mepɨteyuhiwerieka.
10 Mas sobre a casa de Davi, e sobre os habitantes de Jerusalém, derramarei o espírito de graça e de súplicas; e olharão para aquele a quem traspassaram, e o prantearão como quem pranteia por seu filho único; e chorarão amargamente por ele, como se chora pelo primogênito.
11 »'Iya tukaritsie Kerutsareme kiekariyaritsie waɨkawa hiwerika puxuaweni, Harari-Ximuni hetsiemieme kemɨtiutitsuaritɨre hepaɨ Mekiru makuweritsie.
11 Naquele dia será grande o pranto em Jerusalém, como o pranto de Hadade-Rimom no vale de Megidom.
12 Naitsarie 'ikɨ kwieyaritsie kiekatari mepuyuhiwerieka, yuxexuitɨ 'iwamarixi kememɨyukupapaɨme.
12 E a terra pranteará, cada família à parte: a família da casa de Davi à parte, e suas mulheres à parte; e a família da casa de Natã à parte, e suas mulheres à parte;
13 Rewi nuiwarimama
13 a família da casa de Levi à parte, e suas mulheres à parte; a família de Simei à parte, e suas mulheres à parte;
14 meta hipatɨ 'iwamarixi kememɨyukupapaɨme
14 todas as mais famílias, cada família à parte, e suas mulheres à parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.