Salmos 45

hch (HCH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ne'iyaritsie peyeyuane kwikari hekwatɨ,
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Hino dos filhos de Coré. Canto nupcial. Transbordam palavras sublimes do meu coração. Ao rei dedico o meu canto. Minha língua é como o estilo de um ágil escriba.
2 'Ekɨ tewi witsipemɨti'axexeiya pekanihɨkɨtɨni,
2 Sois belo, o mais belo dos filhos dos homens. Expande-se a graça em vossos lábios, pelo que Deus vos cumulou de bênçãos eternas.
3 Witsi'aneme mariwemekɨ,
3 Cingi-vos com vossa espada, ó herói; ela é vosso ornamento e esplendor.
4 Mariwemekɨ, kananutiyeixani rayu'iwake
4 Erguei-vos vitorioso em defesa da verdade e da justiça. Que vossa mão se assinale por feitos gloriosos.
5 'A'ɨrɨ kwinimieme mɨranuyemɨtsɨ ti'aitame memaye'unie
5 Aguçadas são as vossas flechas; a vós se submetem os povos; os inimigos do rei perdem o ânimo.
6 Kakaɨyari, 'a'uweni yuheyemekɨ 'apuwe,
6 Vosso trono, ó Deus, é eterno, de eqüidade é vosso cetro real.
7 'Ekɨ 'aixɨa mɨti'ane pepɨtinaki'erie, 'axamɨti'aneta pepɨti'uxiwe'erie,
7 Amais a justiça e detestais o mal, pelo que o Senhor, vosso Deus, vos ungiu com óleo de alegria, preferindo-vos aos vossos iguais.
8 Mixaxi 'ɨakariyari, 'aruhe meta kanera,
8 Exalam vossas vestes perfume de mirra, aloés e incenso; do palácio de marfim os sons das liras vos deleitam.
9 'Ukari te'aitamete waniwema witsimemɨ'anene memɨmetsiparewie watsata mekaniye'uwani,
9 Filhas de reis formam vosso cortejo; posta-se à vossa direita a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 Keneu'ena, 'uka yemekɨ keneu'a'ɨwiya:
10 Ouve, filha, vê e presta atenção: esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 Ti'aitame witsikepemɨti'ɨimari kamenihiwe'erieka,
11 De tua beleza se encantará o rei; ele é teu senhor, rende-lhe homenagens.
12 'Ukari Tiru kiekatari mekani'axɨakuni 'imikieri mete'upitɨ,
12 Habitantes de Tiro virão com seus presentes, próceres do povo implorarão teu favor.
13 'Uka witsimɨti'ɨimari 'aixɨa katiniyuxexeiyani,
13 Toda formosa, entra a filha do rei, com vestes bordadas de ouro.
14 Kemari ranakapitɨ 'aixɨa mɨti'anenekɨ reuxuiyatɨ
14 Em roupagens multicores apresenta-se ao rei, após ela vos são apresentadas as virgens, suas companheiras.
15 Temawierikakɨ mekanewitɨwani
15 Levadas entre alegrias e júbilos, ingressam no palácio real.
16 'Aniwemata yupaapama wa'uwenitsie mekanayaxikuni,
16 Tomarão os vossos filhos o lugar de vossos pais, vós os estabelecereis príncipes sobre toda a terra.
17 Pemukahatɨmaiyarienikɨ yanepɨtiyurieni
17 Celebrarei vosso nome através das gerações. E os povos vos louvarão eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.