Neemias 3
hch (HCH) vs BKJ
1 Hikɨ 'Eriyatsiwi mawari wewiwamete tiwa'aitɨwame meta 'iwamama mawari wewiwamete yunaitɨ meteniuta'uximayata kitenie 'aixɨa mekaniuyurieni Muxatsi Memanutahake mɨtitewa. 'Aixɨa mekaniyurieni kemɨrekuwewiyakai, 'itupariyari mekaneuwɨtɨaxɨani, yaxeikɨata kuraru 'aixɨa mekaniuyurieni Xeitsienituyari Tuxiyuyari mɨtitewa manuwe me'itsutɨaka Tuxiyu Kananeri mɨtitewa manuwe ye'akame.
1 E Eliasibe, o sumo sacerdote, levantou-se com os seus irmãos, os sacerdotes, e edificaram o portão das ovelhas, o qual santificaram, e levantaram as suas portas; até a Torre de Meá eles o santificaram, e até a Torre de Hananel.
2 Manata memitsutɨa teɨteri Keriku kiekatari 'aixɨa mekaniyurieni, Tsakuxi 'Imɨrí nu'aya manata kaniyetsutɨani.
2 E próximo a ele edificaram os homens de Jericó. E próximo deles edificou Zacur, o filho de Inri.
3 Tsapari wakitenieyari mɨtitewa 'aixɨa mekaniyurieni Tsena nuiwarimama. Kɨyexi mekananuyetuani meta 'itupari mekaneuwieni kitenie, reunarɨmikeme kɨyexi heuku'uweme.
3 Todavia, os filhos de Hassenaá edificaram o portão do peixe que também lançaram as suas vigas, e puseram as suas portas, as suas trancas, e as suas barras.
4 Manata mitsutɨa kuraru 'aixɨa muyuri Meremuti katiniuyurieni, 'Uriyaxi nu'aya Kuhutsi teukarieya, manata menumɨa Metsurani katiniuyurieni, Werekiyaxi nu'aya Metsetsaweri teukarieya. Manata menumɨa Tsaruki katiniuyurieni Wanaha nu'aya.
4 E próximo a eles reparou Meremote, o filho de Urias, o filho de Coz. E próximo a eles reparou Mesulão, o filho de Berequias, o filho de Mesezabel. E próximo a eles reparou Zadoque, filho de Baaná.
5 Tekuha kiekatarita 'aixɨa mekaniyurieni kuraru mɨyuhayewanekai, tsepa wa'ukiyarima memɨkawaruparewi memɨte'aitakai.
5 E próximo a eles os tecoítas repararam; mas os seus nobres não puseram o seu pescoço na obra do seu senhor.
6 Kitenie Ketsana mɨtitewa 'aixɨa mekaniyurieni Kuyara Patsehaki nu'aya meta Metsurani Wetsuriyaxi nu'aya matɨa. Kɨyexi mekananuyetuani meta 'itupari mekaneuwieni kitenie, reunarɨmikeme meta kɨyexi heuku'uweme.
6 E o portão velho repararam Joiada, filho de Paseia; e Mesulão, o filho de Besodias; eles puseram as suas vigas, e levantaram as suas portas, e as suas travas, e as suas barras.
7 Manata kuraru 'aixɨa memuyuri Meratiyaxi kawahunitanaka, Karuni merunutitanaka mekateniuyurieni. Mɨkɨ mekaniwarutinɨni Kawahuni kiekatari meta Mitsipa kiekatari, kuwexinaruri mɨtiwa'aitɨa mepɨhɨkɨtɨkai tau makayuyuipike hepatsie haa 'Eupɨrate 'anutaɨye kiekame.
7 E próximo deles repararam Melatias, o gibeonita, e Jadom, o meronotita, os homens de Gibeão, e de Mispá, até o trono do governador deste lado do rio.
8 'Utsiheri pɨratakɨ ti'uximayatame Karahiyaxi nu'aya mana kanenumɨani kuraru 'aixɨa kuyuruwatɨ, manata xewitɨ witsimɨtiu'ɨatɨka wewiwame nenumɨani Kananiyaxi titewatɨ. Mɨkɨ meyuhutatɨ 'aixɨa mekaniyurieni Kerutsareme kuraruyari naime kuraru 'Amatayewa manuyeka ye'akame.
8 Próximo a ele repararam Uziel, o filho de Haraías, dos ourives. Próximo a ele também reparou Hananias, o filho de um dos apotecários, e eles fortificaram Jerusalém até a muralha larga.
9 Manata kanenumɨani 'aixɨa 'ikuyuruwatɨ Xepahiyaxi Kuxi nu'aya, mɨkɨ pukuwexinaruritɨkai mana hixɨapa 'akame Kerutsareme hetsiemieme,
9 E próximo a eles reparou Refaías, o filho de Hur, o governante da metade de Jerusalém.
10 manata kanenumɨani Kerahiyaxi Karumaha nu'aya, kiiya hɨxie mɨyekatei, manata kanenumɨani Katuxi Katsawiniyaxi nu'aya.
10 E próximo a eles reparou Jedaías, o filho de Harumafe, a saber, na frente da sua casa. E próximo a ele reparou Hatus, o filho de Hasabneias.
11 Manata Marikiyaxi Karini nu'aya meta Katsuwi Pakati-Muhawi nu'aya 'aixɨa mekaniyurieni kuraru meta tuxiyu Huxunu mɨtitewa.
11 Malquias, o filho de Harim, e Hassube, o filho de Paate-Moabe, repararam a outra parte, e a torre das fornalhas.
12 Manata Tsaruni Haruketsi nu'aya, mukuwexinaruritɨkai hixɨapa 'akame Kerutsareme hetsie, kuraru 'aixɨa kaniuyurieni niwemama 'ukari me'iparewiekaku.
12 E próximo a ele reparou Salum, o filho de Haloés, o governante da metade de Jerusalém, ele e as suas filhas.
13 Mayeweri kitenieyari 'aixɨa kaniuyurieni Kanuni meta Tsanuha kiekatari, 'itupari mekaneuwieni kitenie, reunarɨmikeme meta kɨyexi heuku'uweme. Metatsiere kuraru 'aixɨa mekaniuyurieni 'auxɨwi tsienituyari meturuyari tewime 'atsita Xatsi kitenieyari paitɨ 'u'akame.
13 Hanum, e os habitantes de Zanoa repararam o portão do vale; eles o edificaram, e puseram as suas portas, as suas trancas, e as suas barras, e mil côvados da muralha até o portão do esterco.
14 Marikiyaxi Xekawi nu'aya, Weti-Hakereni kwieyaritsie mukuwexinaruritɨkai, 'aixɨa kaniyurieni Xatsi kitenieyari, 'itupari kaneuwieni kitenie, reunarɨmikeme meta kɨyexi heuku'uweme.
14 Mas, o portão do esterco reparou Malquias, o filho de Recabe, o governante de parte de Bete-Haquerém; ele o edificou, e pôs as suas portas, as suas travas, e as suas barras.
15 Tsaruni Kurikutse nu'aya, kuwexinaruri Mitsipa hetsiemieme, 'aixɨa kaniyurieni Haixata kitenieyari, kanenukitɨani, 'itupari kaneuwieni kitenie 'aixɨa reunarɨmikeme meta kɨyexi heuku'uweme. Metatsiere kuraru 'aixɨa kaniuyurieni haa mayema Tsiruhe kuraruyari, ti'aitame harawerieya 'aurie muyehane, 'atsita huye tete 'imɨmɨiyari 'amatayewa manutihane Rawiri kiekariena meutiyune.
15 Mas o portão da fonte reparou Salum, o filho de Col-Hozé, o governante de parte de Mispá; ele o edificou, e o cobriu, e pôs as suas portas, as suas travas, e as suas barras, e a parede do tanque de Siloá junto ao jardim do rei, e até as escadarias que descem da cidade de Davi.
16 Nehemiyaxi 'Atsiwuki nu'aya, Wetsuxi kiekariyaritsie hixɨapa 'akametsie mɨkuwexinaruritɨkai, kuraru 'aixɨa kaniuyurieni Rawiri wateukiyapa wahɨxie muyehane, meta 'atsita haa mayema meta kuyaxi waki manuwe muyehane paitɨ.
16 Depois dele reparou Neemias, o filho de Azbuque, o governante da metade de Bete-Zur, até o local defronte aos sepulcros de Davi, e até o tanque que foi feito, e até a casa dos poderosos.
17 Manata 'aixɨa mekaniyurieni rewitsixi meta Xekuni Wanihi nu'aya. Manata Katsawiyaxi 'aixɨa kaniyurieni Kehira kiekariyari hixɨata 'akametsie mɨkuwexinaruritɨkai, katiniuta'uximayata kuraru 'aixɨa yurienetɨ yukiekari hetsiemieme.
17 Depois dele repararam os levitas, Reum, o filho de Bani. Próximo a ele reparou na sua parte Hasabias, o governante da metade de Queila.
18 Manata mekanitsutɨani 'iwamama: Wawahi Henarari nu'aya, Kehira kiekariyari hixɨapa 'akametsie kuwexinaruri mɨhɨkɨ,
18 Depois dele repararam os seus irmãos, Bavai, o filho de Henadade, o governante da metade de Queila.
19 meta 'Etsexi Ketsuha nu'aya, mukuwexinaruri Mitsipa kiekariyaritsie, kuraru 'aixɨa kaniuyurieni 'itsikina kii kuyaxa timieme mɨtiuyepine manuwetsie mutihane.
19 E próximo a ele reparou Ezer, o filho de Jesuá, o governante de Mispá, outra parte defronte da subida até a casa das armas na esquina da muralha.
20 Manata mikatsutɨa mutatsikuritsie 'atsita mawari wewiwamete tiwa'aitɨwame 'Eriyatsiwi kitenienatsie 'u'akame, 'aixɨa kaniyurieni Waruki Tsawahi nu'aya waɨkawa yuwaɨriyatɨ.
20 Depois dele, Baruque, o filho de Zabai, reparou diligentemente a outra parte, desde a esquina da muralha até a porta da casa de Eliasibe, o sumo sacerdote.
21 Manata mikatsutɨa 'Eriyatsiwi kitenietsie 'atsita naime kiiya manu'axe, 'aixɨa kaniyurieni Meremuti 'Uriyaxi nu'aya Kuhutsi teukarieya.
21 Depois dele reparou Meremote, o filho de Urias, o filho de Coz, outra parte, desde a porta da casa de Eliasibe até a extremidade da casa de Eliasibe.
22 Manata memenɨmɨa mawari wewiwamete mekateniuyurieni kiekari 'aurie mematetɨkatei.
22 E depois dele repararam os sacerdotes, os homens da planície.
23 Wenikamini Katsuwi matɨa 'aixɨa mekaniyurieni kuraru wakite hɨxie muyehanekai. 'Atsariyaxi, Matsehiyaxi nu'aya 'Ananiyaxi teukarieya, 'aixɨa kaniyurieni kuraru kiiya hɨxie muyeka.
23 Depois dele repararam Benjamim e Hasube defronte da sua casa. Depois dele reparou Azarias, o filho de Maaseias, o filho de Ananias, por sua casa.
24 Winuhi Henarari nu'aya 'aixɨa kaniyurieni kuraru 'Atsariyaxi kiiya manuwe 'itsutɨaka 'atsita tsikuritanatsie, tatsɨari mutitunitsie.
24 Depois dele reparou Binui, o filho de Henadade, outra parte, desde a casa de Azarias até a esquina da muralha, a saber, até o canto.
25 Parari 'Utsahi nu'aya 'aixɨa kaniyurieni kuraru 'itsutɨaka mutitunitsie, tuxiyu 'amutewi manuwe hɨxie mɨti'ane paratsiyu manuwe, kuyaxi watakwa 'aurie. Manata kanenumɨani Perahiyaxi, Parutsi nu'aya.
25 Palal, o filho de Uzai, defronte à esquina da muralha, e da torre que se eleva da casa alta do rei, que estava junto ao átrio da prisão. Depois dele, Pedaías, o filho de Parós.
26 Tuki manuwe te'uximayatamete 'Uperi kiekatari, kuraru 'aixɨa mekaniuyurieni tau manatineika Haa kitenieyari hɨxie muyeka meta tuxiyu 'amutewi mana muwe 'aixɨa mekaniuyurieni.
26 Além disso, os netineus habitaram em Ofel, até o local defronte ao portão das águas na direção leste, e até a torre que ali se ergue.
27 Tekuha kiekatari kuraru 'aixɨa mekaniuyurieni tuxiyu 'amutewi manuwe hɨxie me'itsutɨaka 'atsita 'Uperi kuraruyari manuyekatsie paitɨ.
27 Depois, os tecoítas repararam outra parte, defronte da grande torre que se ergue, até a muralha de Ofel.
28 Mawari wewiwamete yuxexuitɨ kuraru 'aixɨa mekaniuyuriexɨani yukii hɨxie muyekatsie Kawayutsixi wakitenietsie me'itsutɨaka.
28 Acima do portão do cavalo repararam os sacerdotes, cada um defronte à sua casa.
29 Manata kanenumɨani 'aixɨa 'iyurietɨ Tsaruki 'Imexi nu'aya, kiiya hɨxie muyekateikɨ. Manata 'aixɨa kaniyurieni Tsemahiyaxi Tsekaniyaxi nu'aya, tihɨweme mɨhɨkɨtɨkai kitenie Tau Manatineika mɨtitewatsie.
29 Depois, reparou Zadoque, o filho de Imer, defronte à sua casa. Depois dele também reparou Semaías, o filho de Secanias, o guarda do portão leste.
30 Manata Kananiyaxi Tseremiyaxi nu'aya, meta Kanuni 'ataxewirieka mieme Tsarape nu'aya, mɨkɨta kuraru yatewime 'aixɨa mekaniuyurieni. Metsurani Werekiyaxi nu'aya manata kanenumɨani 'aixɨa kaniyurieni, kiiya hɨxie muyekatei.
30 Depois dele repararam outra parte Hananias, o filho de Selemias, e Hanum, o sexto filho de Zalafe. Depois dele reparou Mesulão, o filho de Berequias, defronte da sua câmara.
31 Marikiyaxi pɨratakɨ ti'uximayatame, kuraru 'aixɨa kaniuyurieni tukita te'uximayatamete wakie mɨye'axe meta tetuayamete wakie mɨye'axe, Memati'iwawiyarɨwa kitenieyari hɨxie meta 'atsita kuyaxi tehɨwemete mematiteitsie paitɨ.
31 Depois dele reparou Malquias, o filho de um ourives, até o local dos netineus, e dos mercadores, defronte ao portão Mifcade, e até a subida do canto.
32 Manata 'atsita Muxatsi wakitenie 'u'akame 'aixɨa mekaniyurieni pɨratakɨ te'uximayatamete meta tetuayamete.
32 E entre a subida do canto até a porta das Ovelhas repararam os ourives e os mercadores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.