Miquéias 7

hch (HCH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Xɨa'ui ne.
1 Ai de mim! Porque estou como quando são colhidas as frutas do verão, como os rabiscos da vindima: não há cacho de uvas para comer, nem figos temporãos que a minha alma desejou.
2 Teɨteri Kakaɨyari memayexeiya 'ikɨ kwieyaritsie mekanakuxɨtɨarieniri,
2 Pereceu o benigno da terra, e não há entre os homens um que seja reto; todos armam ciladas para sangue; caça cada um a seu irmão com uma rede.
3 Nixewitɨ pɨkawara'iwa ke'axamemɨteyuriekɨ,
3 As suas mãos fazem diligentemente o mal; o príncipe inquire, e o juiz se apressa à recompensa, e o grande fala da corrupção da sua alma, e assim todos eles são perturbadores.
4 Watsata muyeika 'aixɨa mɨtiuka'iyari kwinimieme matsi katinihɨaka keyuri 'ɨtsi,
4 O melhor deles é como um espinho; o mais reto é pior do que o espinhal; veio o dia dos teus vigias, veio a tua visitação; agora será a sua confusão.
5 Xeime 'ahepaɨ tewi yuri pepɨkati'eririeka,
5 Não creiais no amigo, nem confieis no vosso guia; daquela que repousa no teu seio guarda as portas da tua boca.
6 Nu'ayatɨtɨ yupapa pɨxani'erie,
6 Porque o filho despreza o pai, a filha se levanta contra sua mãe, a nora, contra sua sogra, os inimigos do homem são os da sua própria casa.
7 Matsi ne Yawé hetsie netiwiyatɨ nepɨta'ikwewa,
7 Eu, porém, esperarei no Senhor ; esperei no Deus da minha salvação; o meu Deus me ouvirá.
8 Pemɨnetsi'aye'unie 'aku, 'axakemɨnetiyuriekɨ pepɨkayutemawieka.
8 Ó inimiga minha, não te alegres a meu respeito; ainda que eu tenha caído, levantar-me-ei; se morar nas trevas, o Senhor será a minha luz.
9 Yawé hepaɨtsita 'axanekatiniuyurieni,
9 Sofrerei a ira do Senhor , porque pequei contra ele, até que julgue a minha causa e execute o meu direito; ele me trará à luz, e eu verei a sua justiça.
10 Mɨnetsi'aye'unie kepauka mɨniere,
10 E a minha inimiga verá isso, e cobri-la-á a confusão, a ela que me diz: Onde está o Senhor , teu Deus? Os meus olhos a verão sendo pisada como a lama das ruas.
11 Kepauka 'akuraru 'amatayewa tawari mawewiyatɨyani
11 No dia em que reedificar os teus muros, nesse dia, longe estará ainda o estatuto.
12 Mɨkɨ tukaritsie 'ahetsɨa mepɨ'axɨani teɨteri,
12 Naquele dia, virão a ti, desde a Assíria até às cidades fortes, e das fortalezas até ao rio, e do mar até ao mar, e da montanha até à montanha.
13 Karikɨ mɨkɨ kwieyarite makumawe kanayeixɨamɨkɨ
13 Mas esta terra será posta em desolação, por causa dos seus moradores, por causa do fruto das suas obras.
14 'A'itsɨ pe'akwetɨ 'ateɨterima keniwahɨneni,
14 Apascenta o teu povo com a tua vara, o rebanho da tua herança, que mora só no bosque, no meio da terra fértil; apascentem-se em Basã e Gileade, como nos dias da antiguidade.
15 Mariweme ketineuyuri wahɨxie,
15 Eu lhes mostrarei maravilhas, como nos dias da tua saída da terra do Egito.
16 Hipatɨ nuiwarite mekaninenierikuni mariwemekɨ kepemɨtiyurieni,
16 As nações o verão e envergonhar-se-ão, por causa de todo o seu poder; porão a mão sobre a boca, e os seus ouvidos ficarão surdos.
17 Tumuanari mekanikutsenakuni kuuterixi wahepaɨ,
17 Lamberão o pó como serpentes; como uns répteis da terra, tremendo, sairão dos seus encerramentos; com pavor virão ao Senhor , nosso Deus, e terão medo de ti.
18 Pumawe Kakaɨyari 'ahepaɨ tiuka'iyaritɨ,
18 Quem, ó Deus, é semelhante a ti, que perdoas a iniquidade e que te esqueces da rebelião do restante da tua herança? O Senhor não retém a sua ira para sempre, porque tem prazer na benignidade.
19 Tawari ketaneutinenimayata.
19 Tornará a apiedar-se de nós, subjugará as nossas iniquidades e lançará todos os nossos pecados nas profundezas do mar.
20 Matsiɨkɨme kenayeitɨa Kakuwu pemɨkaku'eiriwe hatsuaku,
20 Darás a Jacó a fidelidade e a Abraão, a benignidade que juraste a nossos pais, desde os dias antigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.