Jeremias 4
hch (HCH) vs ARA
1 Yawé mɨpaɨ kanaineni:
1 Se voltares, ó Israel, diz o Senhor , volta para mim; se removeres as tuas abominações de diante de mim, não mais andarás vagueando;
2 xɨka yurikɨ, 'aixɨa 'anemekɨ meta heitseriemekɨ,
2 se jurares pela vida do Senhor , em verdade, em juízo e em justiça, então, nele serão benditas as nações e nele se glorificarão.
3 Yawé mɨpaɨ kanaineni
3 Porque assim diz o Senhor aos homens de Judá e Jerusalém: Lavrai para vós outros campo novo e não semeeis entre espinhos.
4 Kura kwieyaritsie kiekatari meta Kerutsareme,
4 Circuncidai-vos para o Senhor , circuncidai o vosso coração, ó homens de Judá e moradores de Jerusalém, para que o meu furor não saia como fogo e arda, e não haja quem o apague, por causa da malícia das vossas obras.
5 »'Ikɨ xeketenetaxata Kura kwieyaritsie,
5 Anunciai em Judá, fazei ouvir em Jerusalém e dizei: Tocai a trombeta na terra! Gritai em alta voz, dizendo: Ajuntai-vos, e entremos nas cidades fortificadas!
6 Tsiyuni xekeneutamawiya paterakɨ memuyuta'unakɨ,
6 Arvorai a bandeira rumo a Sião, fugi e não vos detenhais; porque eu faço vir do Norte um mal, uma grande destruição.
7 Maye yuterɨta kanewayeyaniri,
7 Já um leão subiu da sua ramada, um destruidor das nações; ele já partiu, já deixou o seu lugar para fazer da tua terra uma desolação, a fim de que as tuas cidades sejam destruídas, e ninguém as habite.
8 'Ayumieme, hiwerika kamixayari xekenanakatɨxɨa,
8 Cingi-vos, pois, de cilício, lamentai e uivai; porque a ira ardente do Senhor não se desviou de nós.
9 »'Iya tukaritsie ti'aitame peuyuyehɨani
9 Sucederá naquele dia, diz o Senhor , que o rei e os príncipes perderão a coragem, os sacerdotes ficarão pasmados, e os profetas, estupefatos.
10 Ne mɨpaɨ nekaniutayɨni: «Neuxei, Yawé nekakaɨyari,
10 Então, disse eu: Ah! Senhor Deus! Verdadeiramente, enganaste a este povo e a Jerusalém, dizendo: Tereis paz; e eis que a espada lhe penetra até à alma.
11 'Iya tukaritsie mɨpaɨ mepɨtetahɨawarieni
11 Naquele tempo, se dirá a este povo e a Jerusalém: Vento abrasador dos altos desnudos do ermo assopra diretamente à filha do meu povo, não para padejar nem para alimpar.
12 'eka nemanɨ'ani mɨpaɨ pɨka'ayumieme
12 Vento mais forte do que este virá ainda de minha parte, e, então, também eu pronunciarei a sentença contra eles.
13 Xekeneuxeiya hai hepaɨ 'a'ahume.
13 Eis aí que sobe o destruidor como nuvens; os seus carros, como tempestade; os seus cavalos são mais ligeiros do que as águias. Ai de nós! Estamos arruinados!
14 Kerutsareme, 'a'iyaritsie keneu'a'iti 'axamɨti'anekɨ,
14 Lava o teu coração da malícia, ó Jerusalém, para que sejas salva! Até quando hospedarás contigo os teus maus pensamentos?
15 Xewitɨ pahiwa 'uximatɨarika haxaxatatɨ
15 Uma voz se faz ouvir desde Dã e anuncia a calamidade desde a região montanhosa de Efraim!
16 «Xekeniwarayehɨtɨa nuiwarite,
16 Proclamai isto às nações, fazei-o ouvir contra Jerusalém: De uma terra longínqua vêm sitiadores e levantam a voz contra as cidades de Judá.
17 Mepaketɨkɨ waritana 'etsiya mɨhɨrieka hepaɨ,
17 Como os guardas de um campo, eles cercam Jerusalém, porque ela se rebelou contra mim, diz o Senhor .
18 Kepemɨtiuka'iyari kepemɨtiyuriene
18 O teu proceder e as tuas obras fizeram vir sobre ti estas coisas; a tua calamidade, que é amarga, atinge até o próprio coração.
19 Waɨkawa nepɨnehiwerie, nepɨtiuka'eniwa.
19 Ah! Meu coração! Meu coração! Eu me contorço em dores. Oh! As paredes do meu coração! Meu coração se agita! Não posso calar-me, porque ouves, ó minha alma, o som da trombeta, o alarido de guerra.
20 Xɨka tiuyutakwini tawarita pɨtiyutakwini,
20 Golpe sobre golpe se anuncia, pois a terra toda já está destruída; de súbito, foram destruídas as minhas tendas; num momento, as suas lonas.
21 ¿Kepaukari tamɨ patera kayuwatɨ pɨtamare
21 Até quando terei de ver a bandeira, terei de ouvir a voz da trombeta?
22 «Neteɨterima mepɨka'u'iyari,
22 Deveras, o meu povo está louco, já não me conhece; são filhos néscios e não inteligentes; são sábios para o mal e não sabem fazer o bem.
23 Kwiepa nepeukanierixɨ, kwie pɨkamatsiɨkɨkai puyuxamuriekai,
23 Olhei para a terra, e ei-la sem forma e vazia; para os céus, e não tinham luz.
24 Hɨrite nepuxei, puyɨyɨakatɨkatei,
24 Olhei para os montes, e eis que tremiam, e todos os outeiros estremeciam.
25 Nemunierixɨ, xewitɨ tɨma pɨkayuhayewanekai,
25 Olhei, e eis que não havia homem nenhum, e todas as aves dos céus haviam fugido.
26 Nemunierixɨ, kwie 'aixɨa mɨ'ane makumawe pɨhɨkɨtɨkai,
26 Olhei ainda, e eis que a terra fértil era um deserto, e todas as suas cidades estavam derribadas diante do Senhor , diante do furor da sua ira.
27 Yawé mɨpaɨ kanaineni:
27 Pois assim diz o Senhor : Toda a terra será assolada; porém não a consumirei de todo.
28 'Ayumieme 'ikɨ kwieyari puyuhiwerieka,
28 Por isso, a terra pranteará, e os céus acima se enegrecerão; porque falei, resolvi e não me arrependo, nem me retrato.
29 Tupikɨ temɨmɨmete meta kawayutsixi wahetsie memutei wayuariya me'enietɨ
29 Ao clamor dos cavaleiros e dos flecheiros, fogem todas as cidades, entram pelas selvas e sobem pelos penhascos; todas as cidades ficam desamparadas, e já ninguém habita nelas.
30 ¿Kepetiyurimɨkɨ, kiekari pemuka'unarie?
30 Agora, pois, ó assolada, por que fazes assim, e te vestes de escarlata, e te adornas com enfeites de ouro, e alargas os olhos com pinturas, se debalde te fazes bela? Os amantes te desprezam e procuram tirar-te a vida.
31 Hiwari nepɨ'enie, niweyame hiwarieya hepaɨ 'anɨyɨneme,
31 Pois ouço uma voz, como de parturiente, uma angústia como da primípara em suas dores; a voz da filha de Sião, ofegante, que estende as mãos, dizendo: Ai de mim agora! Porque a minha alma desfalece por causa dos assassinos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.