Isaías 41

hch (HCH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 «'Ateewa haramara tetsita xemɨtitei, nehɨxie kayuwatɨ xekeneumaka.
1 "Calem-se diante de mim, ó ilhas! Que as nações renovem as suas forças! Que elas se apresentem para se defender; vamos nos encontrar para decidir a questão.
2 »¿Kemɨ'ane pita'ini 'iya yuheyemekɨ yamɨrayu'iwa
2 "Quem despertou o que vem do oriente, e chamou-o em retidão ao seu serviço, entregando-lhe nações e subjugando reis diante dele? Com a espada ele os reduz a pó, com o arco os dispersa como palha.
3 Hikɨ 'aixɨa 'iyari kaniwaranukuweweiyani
3 Ele os persegue e avança em segurança, por um caminho que seus pés jamais percorreram.
4 ¿Kemɨ'ane 'ikɨ pɨtiuyuri? ¿Kemɨ'ane yamɨtiyɨnikɨ yapainekai?
4 Quem fez tudo isso? Quem chama as gerações à existência desde o princípio? Fui eu mesmo, o Senhor, o primeiro, que continuarei sendo, até mesmo com os últimos. "
5 Haramara tetsita kiekatari mekanixeiya, mekanimamaka meta
5 As ilhas viram isso e temem; os confins da terra tremem. Eles se aproximam e vêm à frente;
6 'Iwamarixi yunaitɨ mekaniyuparewieka,
6 cada um ajuda o outro e diz a seu irmão: "Seja forte! "
7 Mɨreutawewiwe yuwaɨriyame kanayeitɨaka hurukɨ tiwewiwame,
7 O artesão encoraja o ourives, e aquele que alisa com o martelo incentiva o que bate na bigorna. Ele diz acerca da soldagem: "Está boa. " E fixa o ídolo com prego para que não tombe.
8 «Peru 'ekɨ, 'Ixaheri, neti'uximayatsiriwame,
8 "Você, porém, ó Israel, meu servo, Jacó, a quem escolhi, vocês, descendentes de Abraão, meu amigo,
9 Kwie manu'axetsie paitɨ nepɨmatsiyewitɨ,
9 eu os tirei dos confins da terra, de seus recantos mais distantes eu os chamei. Eu disse: "Você é meu servo"; eu o escolhi e não o rejeitei.
10 'Ayumieme pepɨkamaka, netsɨ 'ahamatɨa nekaniuyeikani,
10 Por isso não tema, pois estou com você; não tenha medo, pois sou o seu Deus. Eu o fortalecerei e o ajudarei; Eu o segurarei com a minha mão direita vitoriosa.
11 »Yunaitɨ kemɨ'ane memuyeha'awe 'ahepaɨtsita
11 "Todos os que o odeiam certamente serão humilhados e constrangidos; aqueles que se opõem a você serão como nada e perecerão.
12 Tsepa pemɨwarutiwau memɨmetsi'aye'unie,
12 Embora procure os seus inimigos, você não os encontrará. Os que guerreiam contra você serão reduzidos a nada.
13 Netsɨ Yawé nekanihɨkɨtɨni, 'Akakaɨyari,
13 Pois eu sou o Senhor, o seu Deus, que o segura pela mão direita e lhe diz: Não tema; eu o ajudarei.
14 Kakuwu kwitsi, pepɨkamaka, 'Ixaheri 'etsipemɨpe
14 Não tenha medo, ó verme Jacó, ó pequeno Israel, pois eu mesmo o ajudarei", declara o Senhor, seu Redentor, o Santo de Israel.
15 »'Ekɨ tipɨname nekamanayeitɨamɨkɨ
15 "Veja, eu o tornarei um debulhador, novo e cortante, com muitos dentes. Você debulhará os montes e os esmagará, e reduzirá as colinas a palha.
16 Pekaniwarexɨrimɨkɨ, meta 'eka kanenu'enitsitɨamɨkɨ,
16 Você irá peneirá-los, o vento os levará, e uma ventania os espalhará. Mas você se regozijará no Senhor e no Santo de Israel se gloriará.
17 »Tixaɨtɨ memɨkatehexeiya meta memɨteheuyehɨwa haa mekanikuwautɨweni,
17 "O pobre e o necessitado buscam água, e não encontram! Suas línguas estão ressequidas de sede. Mas eu, o Senhor, lhes responderei; eu, o Deus de Israel, não os abandonarei.
18 Haa nepanetɨaxɨani hɨrite muwawakitsie,
18 Abrirei rios nas colinas estéreis, e fontes nos vales. Transformarei o deserto num lago, e o chão ressequido em mananciais.
19 Makumawetsie nekatinikayatsamɨkɨ,
19 Porei no deserto o cedro, a acácia, a murta e a oliveira. Colocarei juntos no ermo o cipreste, o abeto e o pinheiro,
20 teɨteri memɨnenierekɨ meta mɨpaɨ memɨtemaikakɨ,
20 para que o povo veja e saiba, e todos vejam e saibam, que a mão do Senhor fez isso, que o Santo de Israel o criou.
21 Yawé mɨpaɨ kanaineni:
21 "Exponham a sua causa", diz o Senhor. "Apresentem as suas provas", diz o rei de Jacó.
22 Hurawa xekenakɨni meta xeketenekuxatani
22 "Tragam os seus ídolos para nos dizerem o que vai acontecer. Que eles nos contem como eram as coisas anteriores, para que as consideremos e saibamos o seu resultado final; ou que nos declarem as coisas vindouras,
23 Yaxekeneutiyua 'uxawarietɨni kemɨtiyɨni,
23 revelem-nos o futuro, para que saibamos que vocês são deuses. Façam alguma coisa, boa ou má, para que nos rendamos, cheios de temor.
24 Yurikɨ xeme nitixaɨtɨ xepɨkatehɨkɨ,
24 Mas vejam só! Vocês não são nada, e as suas obras são totalmente nulas; detestável é aquele que os escolhe!
25 »Tayeta xeime nekaniuta'inieni,
25 "Despertei um homem, e do norte ele vem; desde o nascente proclamará o meu nome. Pisa em governantes como em argamassa, como o oleiro amassa o barro.
26 ¿Kemɨ'ane yaputayɨ meripaitɨ,
26 Quem falou disso desde o princípio, para que o soubéssemos, ou antecipadamente, para que pudéssemos dizer: "Ele estava certo"? Ninguém o revelou, ninguém o fez ouvir, ninguém ouviu palavra alguma de vocês.
27 Ne mexɨakame nekanayani Tsiyuni mɨpaɨ nemɨtiutahɨawixɨ:
27 Desde o princípio eu disse a Sião: "Veja, estas coisas acontecendo! " A Jerusalém eu darei um mensageiro de boas novas.
28 Nekananuyeneniereni watsata, nixewitɨtɨma pumawe,
28 Olho, e não há ninguém entre eles, nenhum conselheiro que dê resposta quando pergunto.
29 Mɨkɨ yunaitɨ te'itawamete mepɨhɨkɨ.
29 Veja, são todos falsos! Seus feitos são nulos; suas imagens fundidas não passam de um sopro e nulidade!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.