Isaías 41

hch (HCH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 «'Ateewa haramara tetsita xemɨtitei, nehɨxie kayuwatɨ xekeneumaka.
1 Calai-vos diante de mim, ó ilhas; e renovem os povos as forças; cheguem-se, e então falem; cheguemo-nos juntos a juizo.
2 »¿Kemɨ'ane pita'ini 'iya yuheyemekɨ yamɨrayu'iwa
2 Quem suscitou do Oriente aquele cujos passos a vitória acompanha? Quem faz que as nações se lhe submetam e que ele domine sobre reis? Ele os entrega à sua espada como o pó, e ao seu arco como pragana arrebatada pelo vento.
3 Hikɨ 'aixɨa 'iyari kaniwaranukuweweiyani
3 Ele os persegue, e passa adiante em segurança, até por uma vereda em que com os seus pés nunca tinha trilhado.
4 ¿Kemɨ'ane 'ikɨ pɨtiuyuri? ¿Kemɨ'ane yamɨtiyɨnikɨ yapainekai?
4 Quem operou e fez isto, chamando as gerações desde o princípio? Eu, o Senhor, que sou o primeiro, e que com os últimos sou o mesmo.
5 Haramara tetsita kiekatari mekanixeiya, mekanimamaka meta
5 As ilhas o viram, e temeram; os confins da terra tremeram; aproximaram-se, e vieram.
6 'Iwamarixi yunaitɨ mekaniyuparewieka,
6 um ao outro ajudou, e ao seu companheiro disse: Esforça-te.
7 Mɨreutawewiwe yuwaɨriyame kanayeitɨaka hurukɨ tiwewiwame,
7 Assim o artífice animou ao ourives, e o que alisa com o martelo ao que bate na bigorna, dizendo da coisa soldada: Boa é. Então com pregos a segurou, para que não viesse a mover-se.
8 «Peru 'ekɨ, 'Ixaheri, neti'uximayatsiriwame,
8 Mas tu, ó Israel, servo meu, tu Jacó, a quem escolhi, descendência de Abraão,
9 Kwie manu'axetsie paitɨ nepɨmatsiyewitɨ,
9 tomei desde os confins da terra, e te chamei desde os seus cantos, e te disse: Tu és o meu servo, a ti te escolhi e não te rejeitei;
10 'Ayumieme pepɨkamaka, netsɨ 'ahamatɨa nekaniuyeikani,
10 não temas, porque eu sou contigo; não te assombres, porque eu sou teu Deus; eu te fortaleço, e te ajudo, e te sustento com a destra da minha justiça.
11 »Yunaitɨ kemɨ'ane memuyeha'awe 'ahepaɨtsita
11 Eis que envergonhados e confundidos serão todos os que se irritam contra ti; tornar-se-ão em nada; e os que contenderem contigo perecerão.
12 Tsepa pemɨwarutiwau memɨmetsi'aye'unie,
12 Quanto aos que pelejam contigo, buscá-los-ás, mas não os acharás; e os que guerreiam contigo tornar-se-ão em nada e perecerão.
13 Netsɨ Yawé nekanihɨkɨtɨni, 'Akakaɨyari,
13 Porque eu, o Senhor teu Deus, te seguro pela tua mão direita, e te digo: Não temas; eu te ajudarei.
14 Kakuwu kwitsi, pepɨkamaka, 'Ixaheri 'etsipemɨpe
14 Não temas, ó bichinho de Jacó, nem vós, povozinho de Israel; eu te ajudo, diz o Senhor, e o teu redentor é o Santo de Israel.
15 »'Ekɨ tipɨname nekamanayeitɨamɨkɨ
15 Eis que farei de ti um trilho novo, que tem dentes agudos; os montes trilharás e os moerás, e os outeiros tornarás como a pragana.
16 Pekaniwarexɨrimɨkɨ, meta 'eka kanenu'enitsitɨamɨkɨ,
16 Tu os padejarás e o vento os levará, e o redemoinho os espalhará; e tu te alegrarás no Senhor e te gloriarás no Santo de Israel.
17 »Tixaɨtɨ memɨkatehexeiya meta memɨteheuyehɨwa haa mekanikuwautɨweni,
17 Os pobres e necessitados buscam água, e não há, e a sua língua se seca de sede; mas eu o Senhor os ouvirei, eu o Deus de Israel não os desampararei.
18 Haa nepanetɨaxɨani hɨrite muwawakitsie,
18 Abrirei rios nos altos desnudados, e fontes no meio dos vales; tornarei o deserto num lago d'água, e a terra seca em mananciais.
19 Makumawetsie nekatinikayatsamɨkɨ,
19 Plantarei no deserto o cedro, a acácia, a murta, e a oliveira; e porei no ermo juntamente a faia, o olmeiro e o buxo;
20 teɨteri memɨnenierekɨ meta mɨpaɨ memɨtemaikakɨ,
20 para que todos vejam, e saibam, e considerem, e juntamente entendam que a mão do Senhor fez isso, e o Santo de Israel o criou.
21 Yawé mɨpaɨ kanaineni:
21 Apresentai a vossa demanda, diz o Senhor; trazei as vossas firmes razões, diz o Rei de Jacó.
22 Hurawa xekenakɨni meta xeketenekuxatani
22 Tragam-nas, e assim nos anunciem o que há de acontecer; anunciai-nos as coisas passadas, quais são, para que as consideremos, e saibamos o fim delas; ou mostrai-nos coisas vindouras.
23 Yaxekeneutiyua 'uxawarietɨni kemɨtiyɨni,
23 Anunciai-nos as coisas que ainda hão de vir, para que saibamos que sois deuses; fazei bem, ou fazei mal, para que nos assombremos, e fiquemos atemorizados.
24 Yurikɨ xeme nitixaɨtɨ xepɨkatehɨkɨ,
24 Eis que vindes do nada, e a vossa obra do que nada é; abominação é quem vos escolhe.
25 »Tayeta xeime nekaniuta'inieni,
25 Do norte suscitei a um que já é chegado; do nascente do sol a um que invoca o meu nome; e virá sobre os magistrados como sobre o lodo, e como o oleiro pisa o barro.
26 ¿Kemɨ'ane yaputayɨ meripaitɨ,
26 Quem anunciou isso desde o princípio, para que o possamos saber? ou dantes, para que digamos: Ele é justo? Mas não há quem anuncie, nem tampouco quem manifeste, nem tampouco quem ouça as vossas palavras.
27 Ne mexɨakame nekanayani Tsiyuni mɨpaɨ nemɨtiutahɨawixɨ:
27 Eu sou o que primeiro direi a Sião: Ei-los, ei-los; e a Jerusalém darei um mensageiro que traz boas-novas.
28 Nekananuyeneniereni watsata, nixewitɨtɨma pumawe,
28 E quando eu olho, não há ninguém; nem mesmo entre eles há conselheiro que possa responder palavra, quando eu lhes perguntar.
29 Mɨkɨ yunaitɨ te'itawamete mepɨhɨkɨ.
29 Eis que todos são vaidade. As suas obras não são coisa alguma; as suas imagens de fundição são vento e coisa vã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.