Isaías 21
hch (HCH) vs ARA
1 Niuki makumawe haramara 'aurie mukuma hepaɨtsita:
1 Sentença contra o deserto do mar. Como os tufões vêm do Sul, ele virá do deserto, da horrível terra.
2 Mariweme nepɨtiuxeiyatsitɨarie
2 Dura visão me foi anunciada: o pérfido procede perfidamente, e o destruidor anda destruindo. Sobe, ó Elão, sitia, ó Média; já fiz cessar todo gemer.
3 'Ayumieme newaiyari puyɨyɨaka kukuiniyakɨ,
3 Pelo que os meus lombos estão cheios de angústias; dores se apoderaram de mim como as de parturiente; contorço-me de dores e não posso ouvir, desfaleço-me e não posso ver.
4 Nepɨkaheneta'eriwa,
4 O meu coração cambaleia, o horror me apavora; a noite que eu desejava se me tornou em tremores.
5 Mɨkɨ mexate mana mepuku'uitɨa,
5 Põe-se a mesa, estendem-se tapetes, come-se e bebe-se. Levantai-vos, príncipes, untai o escudo.
6 Yawé mɨpaɨ kanetiniutahɨawe:
6 Pois assim me disse o Senhor: Vai, põe o atalaia, e ele que diga o que vir.
7 Kepauka kaxetate yukukuyamete kawayutsixi mehenawɨtɨakame mɨwaxeiyani,
7 Quando vir uma tropa de cavaleiros de dois a dois, uma tropa de jumentos e uma tropa de camelos, ele que escute diligentemente com grande atenção.
8 Tihɨweme kaniutahiwa:
8 Então, o atalaia gritou como um leão: Senhor, sobre a torre de vigia estou em pé continuamente durante o dia e de guarda me ponho noites inteiras.
9 Mana xewitɨ tewi kanamieni
9 Eis agora vem uma tropa de homens, cavaleiros de dois a dois. Então, ergueu ele a voz e disse: Caiu, caiu Babilônia; e todas as imagens de escultura dos seus deuses jazem despedaçadas por terra.
10 Neteɨterima, tɨriku mu'urie hepaɨ mɨ'ane,
10 Oh! Povo meu, debulhado e batido como o trigo da minha eira! O que ouvi do Senhor dos Exércitos, Deus de Israel, isso vos anunciei.
11 Niuki Rumaha hepaɨtsita mieme:
11 Sentença contra Dumá. Gritam-me de Seir: Guarda, a que hora estamos da noite? Guarda, a que horas?
12 Tihɨweme mɨpaɨ kaniutayɨni:
12 Respondeu o guarda: Vem a manhã, e também a noite; se quereis perguntar, perguntai; voltai, vinde.
13 Niuki 'Arawiya hepaɨtsita mieme:
13 Sentença contra a Arábia. Nos bosques da Arábia, passareis a noite, ó caravanas de dedanitas.
14 mɨyeharimɨne xekenanunaki
14 Traga-se água ao encontro dos sedentos; ó moradores da terra de Tema, levai pão aos fugitivos.
15 mɨkɨ 'ixipara memakatɨ mekaniyu'unarɨmeni,
15 Porque fogem de diante das espadas, de diante da espada nua, de diante do arco armado e de diante do furor da guerra.
16 Yawé mɨpaɨ kanetiniutahɨawe: «Xeiwiyari ka'anuyeyeiwekaku, ti'uximayatame mɨtiu'inɨnɨata hepaɨ ti'inɨatsieme, Tseraxi kemɨtimariwekai naitɨ kaneutiparimɨkɨ.
16 Porque assim me disse o Senhor: Dentro de um ano, tal como o de jornaleiro, toda a glória de Quedar desaparecerá.
17 Temɨmɨmete 'etsiyupaɨmetɨ mekaniyuhayewakuni, Tseraxi kiekatari yukukuyamete, mana memutawikwei». Yawé mɨpaɨ kaniutayɨni, 'Ixaheri Kakaɨyarieya.
17 E o restante do número dos flecheiros, os valentes dos filhos de Quedar, será diminuto, porque assim o disse o Senhor , Deus de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.