Isaías 19
hch (HCH) vs BKJ
1 Niuki 'Ekipitu hepaɨtsita mieme:
1 A carga do Egito. Eis que o SENHOR monta sobre uma rápida nuvem e adentrará o Egito. E os ídolos do Egito serão estremecidos à sua presença, e o coração do Egito se derreterá no meio dele.
2 «Yanekatiniyurimɨkɨ 'ekipitutari memayuye'uniekakɨ,
2 E eu disporei os egípcios contra os egípcios, e eles lutarão cada um contra seu irmão e cada um contra seu vizinho; cidade contra cidade e reino contra reino.
3 'Ekipitutari mekayuwaɨriyatɨ mepakɨne
3 E o espírito dos egípcios esvaecerá no meio daquele lugar, e eu destruirei o conselho deles. E buscarão aos ídolos, e aos encantadores, e aqueles que têm espíritos familiares, e aos magos.
4 Nepɨwapitɨani 'axamete'u'iyaritɨ memɨtewata'uximayatsitɨanikɨ,
4 E os egípcios eu abandonarei na mão de um senhor cruel, e um violento rei os governará, diz o Senhor, o SENHOR dos Exércitos.
5 Niru hayari pakawani,
5 E as águas do mar secarão, e o rio se esgotará e secará.
6 Haa muhapanekaitsie 'axapɨraye'ɨatɨkani,
6 E eles mudarão a direção de rios distantes e os riachos de defesa serão esvaziados, e serão secos. Os papiros e os juncos murcharão.
7 Niru hatetsitayaritsie,
7 Os papiros junto aos riachos, junto à foz dos riachos, e toda coisa semeada perto dos riachos murcharão, não subsistirão, e não existirão mais.
8 Yunaitɨ ketsɨteweiyamete mepɨtitsuani mepuyutihiwerieni,
8 Os pescadores também prantearão, e todos aqueles que pescam com anzol e linha nos riachos lamentarão, e os que lançam redes sobre as águas desfalecerão.
9 Me'iyɨrietɨ mekanakɨnikuni memɨte'uximaya rinu 'aixɨa meyurietɨ,
9 Além disso, os que trabalham em linho fino e os que tecem com teares estarão confundidos.
10 Mepɨ'iyɨrienita 'ixuriki memɨwewie,
10 E eles estarão falidos nesses intentos, todos os que escavam canais e tanques para peixe.
11 Tsuhani kiekatari memanuyetei 'atsimemɨkatemate mepɨhɨkɨ,
11 Certamente os príncipes de Zoã são tolos. O conselho dos sábios conselheiros de Faraó torna-se estúpido. Como vós dizeis a Faraó: Eu sou o filho do sábio e filho de reis antigos?
12 ¿Kwinimieme pemɨtimaiwekai hakewa peyuhayewaxɨ?
12 Onde estão eles? Onde estão teus homens sábios? E deixe-os te contar, agora, e deixe-os saber o que o SENHOR dos Exércitos decidiu a respeito do Egito.
13 Tsuhani kiekatari memanuyetei 'atsimemɨkatemate mepakɨ,
13 Os príncipes de Zoã são feitos tolos, os príncipes de Nofe estão enganados. Eles também têm enganado o Egito, até os que são a pedra angular das tribos daquele lugar.
14 Yawé wahetsie pupitɨa
14 O SENHOR tem infundido um espírito perverso no meio deles. E eles têm feito o Egito errar em toda obra ali realizada, como um homem bêbado cambaleando em seu vômito.
15 'Ekipitu hetsie 'aixɨa mutiuyurieni pɨkayɨwe,
15 Nem haverá qualquer obra para o Egito, que a cabeça ou a cauda, o ramo ou o caule, possa fazer.
16 'Iya tukaritsie 'ekipitutari 'ukari wahepaɨ mepɨteyuxexeiyani. Meputiyɨyɨakani marikakɨ kepauka Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye yumamá manukuhana 'iyuitɨwatɨ yukuha'aritɨwatɨ mɨtiwakwinitɨanikɨ.
16 E, naquele dia, o Egito será como mulheres, e estarão atemorizados, e temerá por causa do agitar da mão do SENHOR dos Exércitos, a qual ele agita sobre ele.
17 Kura kwieyari 'ekipitutari mepimakaxeni. Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye kemɨtiyurimɨkɨ wahepaɨtsita mieme, Kura kwieyari xɨka haterɨwarɨwani kemɨ'ane memi'enieni me'enaname waɨkawa meputimamaweni.
17 E a terra de Judá será um terror para o Egito, todo aquele que faz menção dali estará temoroso dentro de si, por causa do plano de ação do SENHOR dos Exércitos, o qual ele determinou contra ele.
18 'Iya tukaritsie 'Ekipitu kwieyaritsie 'auxɨwitɨ kiekari pukumare kananitari waniukikɨ me'utiniutɨ, Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye hetsie memɨtewiyanikɨ yamepɨtiyuani. Mɨkɨ xewitɨ Tau Kiekariyari pɨtitewaka.
18 Naquele dia cinco cidades na terra do Egito falarão a língua de Canaã, e jurarão ao SENHOR dos Exércitos. Uma será chamada: A cidade da destruição.
19 'Iya tukaritsie Yawé hetsiemieme mawari taiyame xewitɨ 'Ekipitu kwieyari hixɨapa pɨtakeni, metatsiere kwieyari manuye'atɨkatsie tete pɨtakerieni Yawé hetsiemieme.
19 Naquele dia haverá um altar ao SENHOR no meio da terra do Egito, e uma coluna na fronteira daquele lugar ao SENHOR.
20 Mɨkɨ 'inɨari pɨhɨkɨtɨni 'Ekipitutsie ma'eriwanikɨ Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye. Kepauka mɨkɨ Yawé memɨtahɨawe waɨriyarika memɨtewa'aitɨa wahepaɨtsita, mɨkɨ wawikweitsitɨwame kaniwaranɨ'airiemɨkɨ meta wahetsie nunuwame kaniwaxɨnamɨkɨ.
20 E isso será por um sinal, e por uma testemunha ao SENHOR dos Exércitos na terra do Egito, porquanto eles clamarão ao SENHOR por causa dos opressores, e ele enviará a eles um salvador, e um grande, e ele os libertará.
21 'Ayumieme Yawé 'ekipitutari wahetsie matsiɨkɨme kanayuyeitɨamɨkɨ, 'iya tukaritsie mɨkɨ Yawé mekanetimaikuni: mawari me'iwewirietɨ mekaneyexeiyakakuni hatsite mekateniyetuiriwakuni, Yawé hetsiemieme yamekateniyɨhɨritɨakuni meta mekateneye'atɨiriekuni.
21 E o SENHOR se dará a conhecer ao Egito, e os egípcios conhecerão ao SENHOR naquele dia, e farão sacrifício e oblação, sim, eles consagrarão um voto ao SENHOR e cumprirão o mesmo.
22 Yawé 'ekipitutari katiniwakwinitɨamɨkɨ, tiwakwinitɨametɨtɨ kaniwa'uayemamɨkɨ. Mɨkɨ Yawé hetsɨa mekani'axɨakuni, mɨkɨ kaniwa'enimɨkɨ kememɨte'ikɨhɨaweni meta 'aixɨa meteheu'eriekame puwarayeitɨani.
22 E o SENHOR golpeará o Egito. Ele golpeará e o sarará. E eles retornarão, para o SENHOR, e ele receberá as súplicas deles, e os curará.
23 'Iya tukaritsie huye pɨtixuawere 'Ekipitu yehanetɨ 'Atsiriya ye'atɨ. 'Atsiriya kiekatari 'Ekipitu mepɨyehu meta 'Ekipitu kiekatarita 'Atsiriya mepɨyehu, yuxexuitɨ mɨkɨ meyunɨtɨ Kakaɨyari mepayexeiyani.
23 Naquele dia haverá uma estrada do Egito à Assíria, e os assírios adentrarão o Egito e os egípcios à Assíria, e os egípcios servirão com os assírios.
24 'Iya tukaritsie 'Ixaheri puhɨkɨtɨni, 'Ekipitu meta 'Atsiriya meyunɨtɨ, kwiepa memɨtama 'aixɨa mepɨ'itɨarieni wakɨmana.
24 Naquele dia, Israel será o terceiro com o Egito e a Assíria, uma bênção no meio da terra:
25 Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye 'aixɨa kaniwayurimɨkɨ, mɨpaɨ 'utaitɨ: «'Aixɨa kani'itɨarieka 'Ekipitu neteɨterima meta 'Atsiriya nemɨwarutawewi, metatsiere 'Ixaheri neteɨterima nemɨwaranayexei memɨhɨkɨ».
25 a quem o SENHOR dos Exércitos abençoará, dizendo: Abençoado seja o Egito, meu povo, e Assíria, a obra de minhas mãos, e Israel, minha herança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.