Isaías 19

hch (HCH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Niuki 'Ekipitu hepaɨtsita mieme:
1 Peso do Egito. Eis que o SENHOR vem cavalgando numa nuvem ligeira, e entrará no Egito; e os ídolos do Egito estremecerão diante dele, e o coração dos egípcios se derreterá no meio deles.
2 «Yanekatiniyurimɨkɨ 'ekipitutari memayuye'uniekakɨ,
2 Porque farei com que os egípcios, se levantem contra os egípcios, e cada um pelejará contra o seu irmão, e cada um contra o seu próximo, cidade contra cidade, reino contra reino.
3 'Ekipitutari mekayuwaɨriyatɨ mepakɨne
3 E o espírito do Egito se esvaecerá no seu interior, e destruirei o seu conselho; e eles consultarão aos seus ídolos, e encantadores, e aqueles que têm espíritos familiares e feiticeiros.
4 Nepɨwapitɨani 'axamete'u'iyaritɨ memɨtewata'uximayatsitɨanikɨ,
4 E entregarei os egípcios nas mãos de um senhor cruel, e um rei rigoroso os dominará, diz o Senhor, o SENHOR dos Exércitos.
5 Niru hayari pakawani,
5 E secarão as águas do mar, e o rio se esgotará e ressequirá.
6 Haa muhapanekaitsie 'axapɨraye'ɨatɨkani,
6 Também os rios exalarão mau cheiro e se esgotarão e secarão os canais do Egito; as canas e os juncos murcharão.
7 Niru hatetsitayaritsie,
7 A relva junto ao rio, junto às ribanceiras dos rios, e tudo o que foi semeado junto ao rio, secará, será arrancado e não subsistirá.
8 Yunaitɨ ketsɨteweiyamete mepɨtitsuani mepuyutihiwerieni,
8 E os pescadores gemerão, e suspirarão todos os que lançam anzol ao rio, e os que estendem rede sobre as águas desfalecerão.
9 Me'iyɨrietɨ mekanakɨnikuni memɨte'uximaya rinu 'aixɨa meyurietɨ,
9 E envergonhar-se-ão os que trabalham em linho fino, e os que tecem pano branco.
10 Mepɨ'iyɨrienita 'ixuriki memɨwewie,
10 E os seus fundamentos serão despedaçados, e todos os que trabalham por salário ficarão com tristeza de alma.
11 Tsuhani kiekatari memanuyetei 'atsimemɨkatemate mepɨhɨkɨ,
11 Na verdade são loucos os príncipes de Zoã; o conselho dos sábios conselheiros de Faraó se embruteceu; como, pois, a Faraó direis: Sou filho de sábios, filho de antigos reis?
12 ¿Kwinimieme pemɨtimaiwekai hakewa peyuhayewaxɨ?
12 Onde estão agora os teus sábios? Notifiquem-te agora, ou informem-te sobre o que o Senhor dos Exércitos determinou contra o Egito.
13 Tsuhani kiekatari memanuyetei 'atsimemɨkatemate mepakɨ,
13 Loucos tornaram-se os príncipes de Zoã, enganados estão os príncipes de Nofe; eles fizeram errar o Egito, aqueles que são a pedra de esquina das suas tribos.
14 Yawé wahetsie pupitɨa
14 O Senhor derramou no meio dele um perverso espírito; e eles fizeram errar o Egito em toda a sua obra, como o bêbado quando se revolve no seu vômito.
15 'Ekipitu hetsie 'aixɨa mutiuyurieni pɨkayɨwe,
15 E não aproveitará ao Egito obra alguma que possa fazer a cabeça, a cauda, o ramo, ou o junco.
16 'Iya tukaritsie 'ekipitutari 'ukari wahepaɨ mepɨteyuxexeiyani. Meputiyɨyɨakani marikakɨ kepauka Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye yumamá manukuhana 'iyuitɨwatɨ yukuha'aritɨwatɨ mɨtiwakwinitɨanikɨ.
16 Naquele tempo os egípcios serão como mulheres, e tremerão e temerão por causa do movimento da mão do Senhor dos Exércitos, que há de levantar-se contra eles.
17 Kura kwieyari 'ekipitutari mepimakaxeni. Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye kemɨtiyurimɨkɨ wahepaɨtsita mieme, Kura kwieyari xɨka haterɨwarɨwani kemɨ'ane memi'enieni me'enaname waɨkawa meputimamaweni.
17 E a terra de Judá será um espanto para o Egito; todo aquele a quem isso se anunciar se assombrará, por causa do propósito do Senhor dos Exércitos, que determinou contra eles.
18 'Iya tukaritsie 'Ekipitu kwieyaritsie 'auxɨwitɨ kiekari pukumare kananitari waniukikɨ me'utiniutɨ, Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye hetsie memɨtewiyanikɨ yamepɨtiyuani. Mɨkɨ xewitɨ Tau Kiekariyari pɨtitewaka.
18 Naquele tempo haverá cinco cidades na terra do Egito que falarão a língua de Canaã e farão juramento ao Senhor dos Exércitos; e uma se chamará: Cidade de destruição.
19 'Iya tukaritsie Yawé hetsiemieme mawari taiyame xewitɨ 'Ekipitu kwieyari hixɨapa pɨtakeni, metatsiere kwieyari manuye'atɨkatsie tete pɨtakerieni Yawé hetsiemieme.
19 Naquele tempo o Senhor terá um altar no meio da terra do Egito, e uma coluna se erigirá ao Senhor, junto da sua fronteira.
20 Mɨkɨ 'inɨari pɨhɨkɨtɨni 'Ekipitutsie ma'eriwanikɨ Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye. Kepauka mɨkɨ Yawé memɨtahɨawe waɨriyarika memɨtewa'aitɨa wahepaɨtsita, mɨkɨ wawikweitsitɨwame kaniwaranɨ'airiemɨkɨ meta wahetsie nunuwame kaniwaxɨnamɨkɨ.
20 E servirá de sinal e de testemunho ao Senhor dos Exércitos na terra do Egito, porque ao Senhor clamarão por causa dos opressores, e ele lhes enviará um salvador e um protetor, que os livrará.
21 'Ayumieme Yawé 'ekipitutari wahetsie matsiɨkɨme kanayuyeitɨamɨkɨ, 'iya tukaritsie mɨkɨ Yawé mekanetimaikuni: mawari me'iwewirietɨ mekaneyexeiyakakuni hatsite mekateniyetuiriwakuni, Yawé hetsiemieme yamekateniyɨhɨritɨakuni meta mekateneye'atɨiriekuni.
21 E o Senhor se dará a conhecer ao Egito, e os egípcios conhecerão ao Senhor naquele dia, e o adorarão com sacrifícios e ofertas, e farão votos ao Senhor, e os cumprirão.
22 Yawé 'ekipitutari katiniwakwinitɨamɨkɨ, tiwakwinitɨametɨtɨ kaniwa'uayemamɨkɨ. Mɨkɨ Yawé hetsɨa mekani'axɨakuni, mɨkɨ kaniwa'enimɨkɨ kememɨte'ikɨhɨaweni meta 'aixɨa meteheu'eriekame puwarayeitɨani.
22 E ferirá o Senhor ao Egito, ferirá e o curará; e converter-se-ão ao Senhor, e mover-se-á às suas orações, e os curará;
23 'Iya tukaritsie huye pɨtixuawere 'Ekipitu yehanetɨ 'Atsiriya ye'atɨ. 'Atsiriya kiekatari 'Ekipitu mepɨyehu meta 'Ekipitu kiekatarita 'Atsiriya mepɨyehu, yuxexuitɨ mɨkɨ meyunɨtɨ Kakaɨyari mepayexeiyani.
23 Naquele dia haverá estrada do Egito até à Assíria, e os assírios virão ao Egito, e os egípcios irão à Assíria; e os egípcios servirão com os assírios.
24 'Iya tukaritsie 'Ixaheri puhɨkɨtɨni, 'Ekipitu meta 'Atsiriya meyunɨtɨ, kwiepa memɨtama 'aixɨa mepɨ'itɨarieni wakɨmana.
24 Naquele dia Israel será o terceiro com os egípcios e os assírios, uma bênção no meio da terra.
25 Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye 'aixɨa kaniwayurimɨkɨ, mɨpaɨ 'utaitɨ: «'Aixɨa kani'itɨarieka 'Ekipitu neteɨterima meta 'Atsiriya nemɨwarutawewi, metatsiere 'Ixaheri neteɨterima nemɨwaranayexei memɨhɨkɨ».
25 Porque o Senhor dos Exércitos os abençoará, dizendo: Bendito seja o Egito, meu povo, e a Assíria, obra de minhas mãos, e Israel, minha herança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.