Hebreus 6
hch (HCH) vs VC
1 Merikɨtsɨ peuyewetse temɨtehayewanikɨ hikɨ tetekuxatatɨ tsutɨa mieme niuki hepaɨtsita Kɨritsitu hepaɨtsita manuyɨne xeikɨa, tepuhuni pɨta temaye'axɨanikɨ. Tawari tenari tepɨkatawewieni kitɨa mieme, mɨpaɨ tepɨkatekuxatani kemɨreuyewetse tewi mɨtihayewanikɨ kemɨtiyurienekai kɨmana mɨmɨnikekai, kemɨreuyewetse yuri mɨtita'erienikɨ Kakaɨyari hetsie.
1 Pelo que, transpondo os ensinamentos elementares da doutrina de Cristo, procuremos alcançar-lhe a plenitude. Não queremos agora insistir nas noções fundamentais da conversão, da renúncia ao pecado, da fé em Deus,
2 Mɨpaɨ tepɨkate'ɨkitani hikɨ 'ɨyarika hepaɨtsita, tewitsie kememɨte'utimeme hepaɨtsita, mɨkite kememɨte'anuku'uni hepaɨtsita, yuheyemekɨ 'itsɨkame kemɨtiwaranutaxɨrieni hepaɨtsita.
2 a doutrina dos vários batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos e do julgamento eterno.
3 Merikɨte, temaye'axɨanikɨ tepuhuni, xɨka Kakaɨyari mɨpaɨ tatitaunieka.
3 Isto faremos, se Deus o permitir.
4 Mɨkɨ heiwamieme memuhekɨariyarie, yuhetsiemieme memeitima mɨkɨ 'imikieri taheima mɨmieme, 'Iyari Mɨtiyupata mehexeiyatɨ memakɨ 'axeikɨa tahepaɨ,
4 Porque aqueles que foram uma vez iluminados saborearam o dom celestial, participaram dos dons do Espírito Santo,
5 yɨkɨmana mɨpaɨ memɨtehetima 'aixɨa kemɨti'ane Kakaɨyari niukieyatsie meta tɨrɨkariya memetima tukari 'umamietsie mieme,
5 experimentaram a doçura da palavra de Deus e as maravilhas do mundo vindouro e, apesar disso, caíram na apostasia,
6 mɨkɨ xɨka mete'uhayewa 'axakememɨteyuriekai, mepɨkayɨwawe tawari memɨhekwariyarienikɨ para memɨtehayewanikɨ kememɨteyuriekai. Mɨkɨ matsi kuruxitsie mepimi Kakaɨyari nu'aya yɨkɨmana, matsiɨkɨme mepeyeitɨwa mɨnanaimarienikɨ.
6 é impossível que se renovem outra vez para a penitência, visto que, da sua parte, crucificaram de novo o Filho de Deus e publicamente o escarneceram.
7 Kamɨtsɨ, kwie xɨka wiyeri yatihareka hetsiena mukawiwiye, xɨka 'itinetɨani tupiriya 'aixɨa mɨ'anene 'etsamete wahetsiemieme, Kakaɨyari 'aixɨa pɨtipitɨa.
7 O terreno que recebe chuvas freqüentes e fornece ao agricultor boas searas, é abençoado por Deus.
8 Mexɨka kwie xɨka xuya witsaxa 'utinetɨani pɨxani'eriwa pɨta, pɨkweriwa'ane hepaɨtsitana mɨtikuxaxatsiwanikɨ para 'axamɨ'itɨarienikɨ, mɨtataiyarienikɨ pɨ'ayumieme xeikɨa.
8 O que produz só espinhos e abrolhos, é abandonado, não demora que será amaldiçoado e acabará sendo incendiado.
9 Perutsɨ tsepa mɨpaɨ temaitɨka, matsi 'aixɨa 'anemekɨ kename xeteyurie yuri tepɨte'erie xehepaɨtsita tanaki'erima, kename xetawikweitsitɨariexime.
9 Embora vos falemos desse modo, caríssimos, temos a melhor idéia a vosso respeito e de vossa salvação.
10 Kakaɨyariri mɨpaɨ pɨkayɨane kemɨ'ane heitseriemekɨ yamɨkatikamie hepaɨ, pɨkaxetɨmaiya kexemɨte'uximayakai kexemɨteyuhekɨatakai xeteyukanaki'erietɨ xeme'eriwakaikɨ, kexemɨteyukanaki'eriekai pɨmatsiɨkɨkai xemɨwaparewiekaikɨ teɨterimama, hikɨta kexemɨtewaparewie.
10 Deus não é injusto e não esquecerá vossas obras e a caridade que mostrastes por amor de seu nome, vós que servistes e continuais a servir os santos.
11 Mɨpaɨ pɨtatinake, yuxexuitɨ xeme xemɨyuhekɨatanikɨ yaxeikɨa xeyumexɨitɨatɨ yemekɨ yuri kexemɨte'erie, xeta'ikwewatɨ kepauka mɨtapareke.
11 Desejamos, apenas, que ponhais todo o empenho em guardar intata a vossa esperança até o fim,
12 Peuyewetse xemɨkayu'ɨraraxiekakɨ, matsi peuyewetse xemɨwa'ɨkenikɨ mɨkɨ yuri mete'eriekaku 'emeteutewikaku mekawaɨripietɨ, mɨkɨ wahetsie mɨtinakirɨme tita memɨtehahɨawarɨwakai kename meheixeiyanikekai.
12 e que, longe de vos tornardes negligentes, sejais imitadores daqueles que pela fé e paciência se tornam herdeiros das promessas.
13 Kakaɨyari kepauka mɨpaɨ 'Apɨrahami mɨtiutahɨawixɨ tita mɨrexeiyanikekai hepaɨtsita, xewitɨ matsi waɨkawa mɨtɨrɨkaɨyekai 'apɨka'uyeikakai Kakaɨyari mixatanikɨ yɨhɨritɨatɨ, 'ayumieme yuxatatɨ yɨkɨmana puyɨhɨritɨa mɨpaɨ 'utaitɨ:
13 Quando Deus fez a promessa a Abraão, como não houvesse ninguém maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 «Yemekɨ 'aixɨa nekameniyuriekamɨkɨ, 'anuiwarima yumɨireme nekaniwarayeitɨamɨkɨ».
14 dizendo: Em verdade eu te abençoarei, e multiplicarei a tua posteridade {Gn 22,16s}.
15 Mɨpaɨ 'ereutereka ta'ikwewatɨ kawaɨripietɨ 'Apɨrahami, kemɨtiutahɨawarie, heixeiyatɨ kanayani.
15 E Abraão, esperando com paciência, alcançou a realização da promessa.
16 Teɨteri kepauka memɨyɨhɨritɨa, mepixata kemɨ'ane matsi waɨkawa mɨtɨrɨkaɨye, naimekɨ xɨka yuhɨritɨani, mɨkɨkɨ pɨtseiriyarie niuki, mɨkɨkɨ pɨnɨrie niuki xɨatɨarika.
16 Os homens, com efeito, juram por quem é maior do que eles, e o juramento serve de garantia e põe fim a toda controvérsia.
17 'Ayumieme Kakaɨyari yaxeikɨa pɨtiuyuri kepauka muyuwaɨri matsi heitseriemekɨ mɨwahekɨatsitɨiyanikɨ mɨkɨ wahetsie mɨtinakenikekai tita memɨtehahɨawaruwakai, mɨpaɨ memɨtemaikakɨ kemɨkatipatsiewe tita mɨtiyuriemɨkɨ, 'ayumieme pitaxewiriyaxɨ yuniuki yɨhɨritɨatɨ.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais seguramente aos herdeiros da promessa a imutabilidade da sua resolução, interpôs o juramento.
18 Tame 'ayumieme tita mɨkatipatsiewe tepexeiya hutame, mɨkɨ hepaɨtsita Kakaɨyari pɨkayɨwe mɨtati'itaiyanikɨ, mɨkɨkɨ 'ayumieme tɨrɨkaɨyemekɨ tekanituikarieka, tame temɨtata'unaxɨ te'iwiyatɨ tita temɨtekwewie.
18 Por este ato duplamente irrevogável, pelo qual o próprio Deus se proibia de desdizer-se, encontramos motivo de profunda consolação, nós que pusemos nossa perspectiva em alcançar a esperança proposta.
19 Mɨpaɨ xɨka teteta'ikwewani yuri tete'erietɨ, tepeixeiya tiyuhaname tatukaritsie mieme mɨtatsitseiriyanikɨ, pɨkahateke pɨtse'i, Kakaɨyari manuwetsie pɨtiwiya, tukieyatsie mieme 'ixuriki reunakame warie peutahawe,
19 Esperança esta que seguramos qual âncora de nossa alma, firme e sólida, e que penetra até além do véu, no santuário
20 hakewa tahetsiemieme meutaha Ketsutsi tatsi'anuyehaitɨiyatɨ, mawari wewiwamete tiwa'aitɨwame 'ayaka yuheyemekɨ, Merikitsereki hepaɨ mɨtiuhɨritɨarie.
20 onde Jesus entrou por nós como precursor, Pontífice eterno, segundo a ordem de Melquisedec.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.