Hebreus 1

hch (HCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kakaɨyari, meripaitɨ katiniwakuxaxatɨwakaitɨni tapaapama, Kakaɨyari niukametemama yametekuxatakaku, yuxexuitɨ kememɨte'upitɨarie niuki yɨkɨ mɨ'anene hepaɨtsita.
1 Antigamente, por meio dos profetas , Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados ,
2 Hikɨ tukari taparirɨmekaku pɨtatiutaxatɨa tame, kemɨ'ane nu'aya mɨhɨkɨ pɨta yatikuxatakaku. Mɨkɨ yuniwe kaniukayeni hetsiena mɨtinakenikɨ naitɨ, mɨkɨ hetsie Kakaɨyari tita 'amɨtikuma katiniunetɨani.
2 mas nestes últimos tempos ele nos falou por meio do seu Filho. Foi ele quem Deus escolheu para possuir todas as coisas e foi por meio dele que Deus criou o Universo .
3 Mɨkɨ hetsie Kakaɨyari kemɨtixawatɨ kanimatsiɨkɨni meta kemɨtimariwe, Kakaɨyari kani'inɨarieyatɨni kaniyuritɨni. Naime meta pɨratɨkɨ yuniuki mɨtɨrɨkaɨyekɨ, mɨkɨ yɨkɨmana 'aixɨa 'iyurieka tita 'axatemɨte'uyuri hepaɨtsita mɨtatsi'itienikɨ, 'ana kemɨ'ane mɨmariwe tserieta kanayerɨni muyuawitsie.
3 O Filho brilha com o brilho da glória de Deus e é a perfeita semelhança do próprio Deus. Ele sustenta o Universo com a sua palavra poderosa. E, depois de ter purificado os seres humanos dos seus pecados, sentou-se no céu, do lado direito de Deus, o Todo-Poderoso.
4 Mɨkɨ kaniupitɨarieni yemekɨ mɨmariwanikɨ kemɨ'ane mɨhɨkɨ, peru taheima miemete niuki tuayamete hepaɨna mepɨkate'upitɨarie, yaxeikɨata mariwetɨ kanayani, mɨkɨ hepaɨna mekamamariwawekaku.
4 Assim Deus fez com que o Filho fosse superior aos anjos e lhe deu um nome que é superior ao nome deles.
5 ¿Kakaɨyari kemɨ'ane mɨpaɨ pɨtiutahɨawixɨ niuki tuayamete xeime heiwa:
5 Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.” E também não disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.”
6 Matsi tukari hepaɨtsita tikuxatatɨ kepauka kwiepa mi'atɨani yumatɨari mɨpaɨ pɨta kanaineni:
6 Porém, quando Deus enviou ao mundo o seu primeiro Filho, ele disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Niuki tuayamete wahepaɨtsita mɨpaɨ paine:
7 A respeito dos anjos Deus disse: “Deus faz com que os seus anjos se tornem ventos e os seus servidores, chamas de fogo.”
8 Yuniwe pɨta xatatɨ mɨpaɨ paine:
8 Mas a respeito do Filho ele disse: “O teu para todo o sempre. Tu governarás o teu povo com justiça.
9 Pepinaki'erie tita mɨtiheitserie, pepi'uxiwe'erie tita 'aitsika mɨtititsana,
9 Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.”
10 Mɨpaɨ paineta:
10 E as Escrituras também dizem: “Tu, Senhor, no começo criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste os céus.
11 Mɨkɨ pukumawere, 'ekɨ pɨta 'apeniuwemɨkɨ.
11 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
12 Muyuawi pepɨtatuna 'ɨkari hepaɨ,
12 tu os dobrarás como se dobra um casaco, e serão trocados como se troca de roupa. Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.”
13 ¿Keri hatsuaku titahɨawiwe niuki tuayamete xeime mɨpaɨ tikɨhɨawetɨ:
13 Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Sente-se do meu lado direito , até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.”
14 ¿Kamɨtsɨ niuki tuayamete yunaitɨ 'iyarite mekatehɨkɨ, Kakaɨyari memɨte'uximayatsiriwamete, memɨtanɨ'ariwa memɨwaparewienikɨ kemɨ'ane wahetsie mɨtinakirɨme memɨtawikweitsitɨarienikɨ?
14 Então, o que são os anjos? Todos eles são espíritos que servem a Deus, os quais ele envia para ajudar os que vão receber a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.