Hebreus 11
hch (HCH) vs NVT
1 Kemɨ'ane yuri mɨti'erie mɨpaɨ pɨtimate, peixeiyani tita mɨtikwewie, mɨpaɨta katiniyumaika, 'apuwe tita mɨkatixeiyariewe.
1 A fé mostra a realidade daquilo que esperamos; ela nos dá convicção de coisas que não vemos.
2 Mɨpaɨ yuri memɨte'eriekaikɨ mekanimariwakaitɨni tatutsima meripaitɨ miemete 'aixɨa memɨteyuriekaikɨ.
2 Pela fé, pessoas em tempos passados obtiveram aprovação.
3 Yuri temɨte'eriekɨ mɨpaɨ tepɨtemate, kwie munetɨariekɨ Kakaɨyari mɨpaɨ 'utayɨku. Tita mɨtixeiyariewe kemɨtiuwewiya, tita mɨkarahekɨakɨ katiniutiwewiyani.
3 Pela fé, entendemos que todo o universo foi formado pela palavra de Deus; assim, o que se vê originou-se daquilo que não se vê.
4 Yuri mɨti'eriekaikɨ 'Aweri mawari 'aixɨa mɨ'ane Kakaɨyari puxatɨa, Kaini mawarieya 'aixɨa ka'anekaku hepaɨna, mɨpaɨ mɨtiutimawaxɨkɨ putahekɨatsie kename heitserie hexeiyakai, Kakaɨyari mɨpaɨ tihekɨatakaku 'imikierieya hepaɨtsita. 'Ayumieme tsepa mɨmɨki, 'inɨarieya pɨtikuxata 'akuxi.
4 Pela fé, Abel apresentou a Deus um sacrifício superior ao de Caim. Com isso, mostrou que era um homem justo, e Deus aprovou suas ofertas. Embora há muito esteja morto, ainda fala por meio de seu exemplo.
5 Yuri mɨti'eriekaikɨ, 'Enuki pewitɨkie mɨki mɨka'ayanikɨ, pumawekai Kakaɨyari heiwitɨku. Kahewitɨkiewetɨ 'akuxi, mɨpaɨ pɨtihekɨatsiekai Kakaɨyari mɨnaki'aritɨakaikɨ.
5 Pela fé, Enoque foi levado para o céu sem ver a morte; “ele desapareceu porque Deus o levou para junto de si”. Porque, antes de ser levado, ele era conhecido por agradar a Deus.
6 Tewi yuri xɨka kati'erieka, pɨkayɨwe minaki'aritɨanikɨ, kaneuyeweka mɨpaɨ yuri mɨti'eriekakɨ kemɨ'ane Kakaɨyari 'aurie maye'amɨkɨ, kename 'a'uyeika, kename tiwa'iwitsitɨa mɨkɨ memikuwautɨwe.
6 Sem fé é impossível agradar a Deus. Quem deseja se aproximar de Deus deve crer que ele existe e que recompensa aqueles que o buscam.
7 Yuri mɨti'eriekaikɨ, Nuhexi yukweriwayurietɨ, kanuwa kaniutawewieni mɨwatawikweitsitɨanikɨ yukie kiekatari, mɨpaɨ tiutahɨawarieka tita teɨteri 'akuxi memɨkatexeiyawawekai hepaɨtsita. Mɨpaɨ mɨtiuyurikɨ, kwiepa memɨtama wahetsie pɨtiuhɨiya, mɨkɨtsie pɨta pɨtiunakixɨ heitserie mexeiyanikɨ yuri ti'erietɨ.
7 Pela fé, Noé construiu uma grande embarcação para salvar sua família do dilúvio. Ele obedeceu a Deus, que o advertiu a respeito de coisas que nunca haviam acontecido. Pela fé, condenou o resto do mundo e recebeu a justiça que vem por meio da fé.
8 Yuri mɨti'eriekaikɨ, 'Apɨrahami kepauka muta'inierie, yatikamietɨ mana paitɨ kaneyani hakewa hetsiena mɨrenakenikekai, kaneyani 'atsikatimaitɨ hakewa menuanikekai.
8 Pela fé, Abraão obedeceu quando foi chamado para ir à outra terra que ele receberia como herança. Ele partiu sem saber para onde ia.
9 Yuri ti'erietɨ mana kaniuyupata mɨkɨ kwieyaritsie paitɨ kemɨtiutahɨawarie hetsiena mɨtinakenikekaikɨ, peru xeime kwieya hepaɨ pɨtimaikai. 'Ixuriki kiiyarita mekanayetekaitɨni mɨkɨ 'Itsahaki hamatɨa meta Kakuwu hamatɨa, mɨkɨta wahetsie mɨtinakenikekai kememɨte'utahɨawarie, yaxeikɨa 'Apɨrahami hepaɨ.
9 E, mesmo quando chegou à terra que lhe havia sido prometida, viveu ali pela fé, pois era como estrangeiro, morando em tendas. Assim também fizeram Isaque e Jacó, que herdaram a mesma promessa.
10 Kiekari kanikwewiekaitɨni mɨkɨ kii hetɨa mieme tenari mɨtse'i mexeiya, Kakaɨyari kii 'inɨnɨatame meta 'iwewiwame mɨhɨkɨ.
10 Abraão esperava confiantemente pela cidade de alicerces eternos, planejada e construída por Deus.
11 'Apɨrahami yuri mɨti'eriekaikɨta, Tsara hamatɨa tɨrɨkariya mepupitɨarie nunutsi mehexeiyatɨ memakɨnekɨ, tsepa tukarieya manutitɨa tsepa mɨ'ukaratsitɨkai, mɨpaɨ pɨtiuyɨ yatikamiekame mɨ'eriekaikɨ kemɨ'ane mɨpaɨ mɨtitahɨawixɨ kename mɨpaɨ tipitɨanikekai.
11 Pela fé, até mesmo Sara, embora estéril e idosa, pôde ter um filho. Ela creu que Deus era fiel para cumprir sua promessa.
12 'Ayumieme xeimetsie xeikɨa mekaniyekɨne, tsepa mɨkɨ mumɨximekai, taheima miemete xurawetsixi wahepaɨ meyupaɨmetɨ mekanakɨne, meta xiekari haramara tetsita mieme hepaɨ meyupaɨmetɨ mekanakɨne mɨkayu'inɨatsinɨa hepaɨ.
12 E, assim, uma nação inteira veio desse homem velho e sem vigor, uma nação numerosa como as estrelas do céu e incontável como a areia da praia.
13 Yuri mete'erietɨ mekaneutakwixɨani mɨkɨ yunaitɨ, meheixeiyatɨ mepɨka'akɨ kememɨte'utahɨawariekai, matsi 'ateewa paitɨ mepixei yuri mete'erietɨ, mepitawaɨritɨa, mɨpaɨ mepɨteyuhekɨatakai kename xaɨtsie miemete kɨkamete mehɨkɨtɨkai xeikɨa 'ena kwiepa me'u'uwatɨ.
13 Todos eles morreram na fé e, embora não tenham recebido todas as coisas que lhes foram prometidas, as avistaram de longe e de bom grado as aceitaram. Reconheceram que eram estrangeiros e peregrinos neste mundo.
14 Mɨpaɨ me'utiyuatɨ, mɨkɨ pɨyuhekɨata kename kwie mekuwautɨwekai.
14 Evidentemente, quem fala desse modo espera ter sua própria pátria.
15 Xɨka me'iku'eriwanike mɨkɨ kwie hakewa memeyekɨtsie, mepɨyɨwawenikekai memɨkunuaxɨanikɨ mana.
15 Se quisessem, poderiam ter voltado à terra de onde saíram,
16 Matsi mepihiwe'eriekai kwie 'aixɨa mɨ'ane taheima mieme. Kakaɨyari 'ayumieme pɨkayutewiya mɨkɨ wakakaɨyari mɨramamatiwanikɨ, kiekari puwarukuha'aritsitɨiri.
16 mas buscavam uma pátria superior, um lar celestial. Por isso Deus não se envergonha de ser chamado o Deus deles, pois lhes preparou uma cidade.
17 Yuri mɨti'eriekaikɨ 'Apɨrahami kepauka muta'inɨatsie, 'Itsahaki mawari payeitɨa tɨma, kemɨ'ane mɨpaɨ mɨtiutahɨawarie kemɨrexeiyanikekaikɨ, mɨkɨ mawari peyeitɨanikekai yuniwe muyuxewikai.
17 Pela fé, Abraão, ao ser posto à prova, ofereceu Isaque como sacrifício. Abraão, que havia recebido as promessas, estava disposto a sacrificar seu único filho,
18 'Apɨrahami mɨpaɨ tsepa mɨtiutahɨawariekai meripaitɨ: «'Itsahaki xiɨyarimama mepɨte'uterɨwarɨwani mɨkɨ 'ahetsie memɨyekɨne».
18 embora Deus lhe tivesse dito: “Isaque é o filho de quem depende sua descendência”.
19 'Apɨrahami mɨpaɨ katiniyɨkɨhɨawekaitɨni, Kakaɨyari mɨyɨwekaikɨ tawari menukuketɨanikɨ mɨkite watsata, 'ayumieme hutarieka heixeiyatɨ kemɨratɨa, 'inɨari kanayani.
19 Concluiu que, se Isaque morresse, Deus tinha poder para trazê-lo de volta à vida. E, em certo sentido, recebeu seu filho de volta dos mortos.
20 Yuri mɨti'eriekaikɨ 'Itsahaki 'aixɨa kaniutayɨni Kakuwu meta 'Etsahu wahepaɨtsita, 'aixɨa memɨ'itɨarienikɨ tita 'umɨramiekaikɨ wahetsiemieme.
20 Pela fé, Isaque prometeu bênçãos para o futuro de seus filhos, Jacó e Esaú.
21 Yuri mɨti'eriekaikɨ Kakuwu kepauka mɨmɨximekai 'aixɨa kaniutayɨni yuxexuime Kutse niwemama wahepaɨtsita, mɨkɨ 'aixɨa memɨ'itɨarienikɨ, puyutanenewi yutuikatɨ yu'itsɨkɨ.
21 Pela fé, Jacó, prestes a morrer, abençoou cada um dos filhos de José e se curvou para adorar, apoiado em seu cajado.
22 Yuri mɨti'eriekaikɨ Kutse mɨximetɨ mɨpaɨ putayɨ 'Ekipitu kwieyaritsie memɨyekɨnekekaikɨ 'Ixaheri xiɨyarimama, puyuta'aitaxɨ 'umeteya manutɨkienikɨ.
22 Pela fé, José, no fim da vida, declarou com toda a confiança que os israelitas deixariam o Egito e deu ordens para que cuidassem de seus ossos.
23 'Utinuiwaku Muitsexi yuri memɨte'eriekaikɨ paapaya mekaniti'awieta haika metseriyari nunutsi witsimemɨte'ixeiyakaikɨ, mepɨka'utimama kwiepa ti'aitame kemɨtiuta'aitakai.
23 Pela fé, os pais de Moisés o esconderam por três meses tão logo ele nasceu, pois viram que a criança era linda e não tiveram medo de desobedecer ao decreto do rei.
24 Yuri mɨti'eriekaikɨ Muitsexi 'e'utewitɨ, mɨkɨ kwiepa ti'aitame tewarieya mɨtiuterɨwarɨwani pɨka'inakirixɨ, pɨka'uyuwaɨri Parahuni niweya nu'aya mɨxatsiwanikɨ.
24 Pela fé, Moisés, já adulto, recusou ser chamado filho da filha do faraó,
25 Puyuwaɨri matsi 'axamɨ'itɨarienikɨ Kakaɨyari teɨterimama wahamatɨa, kayuwaɨriyatɨ mɨnaki'akakɨ 'axatiyurienetɨ yapaɨmexɨa wiyari.
25 preferindo ser maltratado junto com o povo de Deus a aproveitar os prazeres transitórios do pecado.
26 He'eriwatɨ tita mɨra'iwakekai xeikɨa, mɨpaɨ pɨtiku'eriwakai, kename matsi waɨkawa rexeiyanikekai 'axatikɨhɨawarɨwatɨ Kɨritsitu hepaɨ, kenameta tixaɨtɨ karexeiyanikekai piinite xɨka rexeiyanike 'Ekipitutsie timieme waɨkawa.
26 Considerou melhor sofrer por causa do Cristo do que possuir os tesouros do Egito, pois tinha em vista sua grande recompensa.
27 Yuri mɨti'eriekaikɨ 'Ekipitu kwieyaritsie kaneyeyani ka'imakatɨ kwiepa ti'aitame tsepa mɨha'akai. Pɨtiukanewiekai, kemɨ'ane Kakaɨyari mɨxeiya hepaɨ pɨyɨanekai, tsepa mɨkɨ mɨkaxeiyariewe hatsuaku.
27 Pela fé, saiu do Egito sem medo da ira do rei e prosseguiu sem vacilar, como quem vê aquele que é invisível.
28 Yuri mɨti'eriekaikɨ Patsikwa 'ixɨarariyari putsutɨa meta kitenie pu'ɨyaxɨa xuriyakɨ, kemɨ'ane wamatɨarima mɨwaka'unakai mɨkawamayɨanikɨ 'Ixaheritsixi wamatɨarima.
28 Pela fé, ordenou que o povo de Israel celebrasse a Páscoa e aspergisse com sangue os batentes das portas, para que o anjo da morte não matasse seus filhos mais velhos.
29 Yuri memɨte'eriekaikɨ Haramara Mɨxetatsie mekananukɨne makuwaki hepaɨ 'anekaku, peru 'ekipitutari mɨpaɨta meyɨnike mekanehauxɨani haramaratsie.
29 Pela fé, o povo de Israel atravessou o mar Vermelho, como se estivesse em terra seca. Quando os egípcios tentaram segui-los, morreram todos afogados.
30 Yuri memɨte'eriekaikɨ, kerikutari watetsariya kananaka'une 'atahutamexɨa 'auriena me'akɨneku.
30 Pela fé, o povo marchou ao redor de Jericó durante sete dias, e suas muralhas caíram.
31 Yuri mɨti'eriekaikɨ Xahawi pɨka'utatɨmaiyarie teɨteri yuri memɨkate'eriekai wahamatɨa, mɨkɨ 'uka tuminikɨ mɨyuwitɨnɨakai kanihɨkɨtɨkaitɨni, kuyaxi 'awie nenieremete yukiita 'aixɨa 'anemekɨ muwarutanaki'erikɨ.
31 Pela fé, a prostituta Raabe não foi morta com os habitantes de sua cidade que se recusaram a obedecer, pois ela acolheu em paz os espiões.
32 Merikɨte, ¿tita 'akuxi netitaxata? Kerehuni, Waraki, Tsanitsuni, Ketexi, Rawiri, Tsamuheri, meta Kakaɨyari niukametemama yunaime xɨka mɨkɨ newarutaxata, tukari peuyewekayeyu nehetsiemieme.
32 Quanto mais preciso dizer? Levaria muito tempo para falar sobre a fé que Gideão, Baraque, Sansão, Jefté, Davi, Samuel e os profetas tiveram.
33 Mɨkɨ yuri memɨte'eriekaikɨ mepɨwara'iwaxɨ kwiepa te'aitamete, heitseriemekɨ mepɨte'aitakai, meheixeiyatɨ mepakɨ kememɨte'utahɨawarie, mekaniwaruta'imaiya mayetsi memɨkawatikwanikɨ,
33 Pela fé, eles conquistaram reinos, governaram com justiça e receberam promessas. Fecharam a boca de leões,
34 mekanitɨni tai tsepa mɨtɨrɨkaɨyekai, mekaniutawikweni kutsirakɨ memɨkakwi'iwakɨ, tsepa memuweraranikai meputɨrɨkariyarie, kuyakɨ memɨyɨwawe mekanakɨne, mekaniwaranukuweiya kuyaxi xaɨtsie miemete.
34 apagaram chamas de fogo e escaparam de morrer pela espada. Sua fraqueza foi transformada em força. Tornaram-se poderosos na batalha e fizeram fugir exércitos inteiros.
35 'Ukari tawari mekaniwarutanaki'erieni yuhetsɨa miemete, me'ukwiku me'anuku'uku.
35 Mulheres receberam de volta seus queridos que haviam morrido. Outros, porém, foram torturados, recusando-se a ser libertos, e depositaram sua esperança na ressurreição para uma vida melhor.
36 Hipatɨta kememɨte'upitɨarie, mekaninanaimariekaitɨni mekanitiweiwakaitɨni, meta mepɨtihɨiwakai mepanutaxɨriyakai.
36 Alguns foram alvo de zombaria e açoites, e outros, acorrentados em prisões.
37 Mepɨtituaxiwakai tetexikɨ, tsexutsukɨ mepɨtixitewakai, mepɨ'inɨatsietɨwekai, mepɨkwi'iwakai kutsirakɨ, mekaniku'uwakaitɨni muxa nawiyari meta tsipu nawiyari me'anakatɨtɨkaitɨ me'ikuteɨxɨtɨwetɨ, meteheuyehɨatɨ, me'uximatɨarietɨ, 'axame'itɨarietɨwetɨ.
37 Alguns morreram apedrejados, outros foram serrados ao meio, e outros ainda, mortos à espada. Alguns andavam vestidos com peles de ovelhas e cabras, necessitados, afligidos e maltratados.
38 Kwiepa memɨtama 'aixɨa mepɨkate'u'iyarikai watsata memɨxuawenikɨ teɨteri mɨya memɨ'anenekai. Makumawetsie, hɨritsie, mekaniku'uwakaitɨni meheuyexɨrietɨ, terɨta meta meukatewatsie meyetetɨkaitɨ.
38 Este mundo não era digno deles. Vagaram por desertos e montes, escondendo-se em cavernas e buracos na terra.
39 Mɨkɨ yunaitɨ tsepa memɨhekɨatsiekai yuri memɨte'eriekaikɨ, 'akuxi tita memɨte'utaxatɨarie metehexeiyatɨ mepɨka'akɨ.
39 Todos eles obtiveram aprovação por causa de sua fé; no entanto, nenhum deles recebeu tudo que havia sido prometido.
40 Kakaɨyari meripaitɨ tixaɨtɨ pɨtiutawewi matsi 'aixɨa mɨti'ane tahetsiemieme, mɨkɨ memaye'axɨanikɨ 'ate'u'uwakaku tame xeikɨa.
40 Pois Deus tinha algo melhor preparado para nós, de modo que, sem nós, eles não chegassem à perfeição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.