Hebreus 11

hch (HCH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kemɨ'ane yuri mɨti'erie mɨpaɨ pɨtimate, peixeiyani tita mɨtikwewie, mɨpaɨta katiniyumaika, 'apuwe tita mɨkatixeiyariewe.
1 Ora, a fé é a certeza daquilo que esperamos e a prova das coisas que não vemos.
2 Mɨpaɨ yuri memɨte'eriekaikɨ mekanimariwakaitɨni tatutsima meripaitɨ miemete 'aixɨa memɨteyuriekaikɨ.
2 Pois foi por meio dela que os antigos receberam bom testemunho.
3 Yuri temɨte'eriekɨ mɨpaɨ tepɨtemate, kwie munetɨariekɨ Kakaɨyari mɨpaɨ 'utayɨku. Tita mɨtixeiyariewe kemɨtiuwewiya, tita mɨkarahekɨakɨ katiniutiwewiyani.
3 Pela fé entendemos que o universo foi formado pela palavra de Deus, de modo que o que se vê não foi feito do que é visível.
4 Yuri mɨti'eriekaikɨ 'Aweri mawari 'aixɨa mɨ'ane Kakaɨyari puxatɨa, Kaini mawarieya 'aixɨa ka'anekaku hepaɨna, mɨpaɨ mɨtiutimawaxɨkɨ putahekɨatsie kename heitserie hexeiyakai, Kakaɨyari mɨpaɨ tihekɨatakaku 'imikierieya hepaɨtsita. 'Ayumieme tsepa mɨmɨki, 'inɨarieya pɨtikuxata 'akuxi.
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus um sacrifício superior ao de Caim. Pela fé ele foi reconhecido como justo, quando Deus aprovou as suas ofertas. Embora esteja morto, por meio da fé ainda fala.
5 Yuri mɨti'eriekaikɨ, 'Enuki pewitɨkie mɨki mɨka'ayanikɨ, pumawekai Kakaɨyari heiwitɨku. Kahewitɨkiewetɨ 'akuxi, mɨpaɨ pɨtihekɨatsiekai Kakaɨyari mɨnaki'aritɨakaikɨ.
5 Pela fé Enoque foi arrebatado, de modo que não experimentou a morte; "ele já não foi encontrado porque Deus o havia arrebatado", pois antes de ser arrebatado recebeu testemunho de que tinha agradado a Deus.
6 Tewi yuri xɨka kati'erieka, pɨkayɨwe minaki'aritɨanikɨ, kaneuyeweka mɨpaɨ yuri mɨti'eriekakɨ kemɨ'ane Kakaɨyari 'aurie maye'amɨkɨ, kename 'a'uyeika, kename tiwa'iwitsitɨa mɨkɨ memikuwautɨwe.
6 Sem fé é impossível agradar a Deus, pois quem dele se aproxima precisa crer que ele existe e que recompensa aqueles que o buscam.
7 Yuri mɨti'eriekaikɨ, Nuhexi yukweriwayurietɨ, kanuwa kaniutawewieni mɨwatawikweitsitɨanikɨ yukie kiekatari, mɨpaɨ tiutahɨawarieka tita teɨteri 'akuxi memɨkatexeiyawawekai hepaɨtsita. Mɨpaɨ mɨtiuyurikɨ, kwiepa memɨtama wahetsie pɨtiuhɨiya, mɨkɨtsie pɨta pɨtiunakixɨ heitserie mexeiyanikɨ yuri ti'erietɨ.
7 Pela fé Noé, quando avisado a respeito de coisas que ainda não se viam, movido por santo temor, construiu uma arca para salvar sua família. Por meio da fé ele condenou o mundo e tornou-se herdeiro da justiça que é segundo a fé.
8 Yuri mɨti'eriekaikɨ, 'Apɨrahami kepauka muta'inierie, yatikamietɨ mana paitɨ kaneyani hakewa hetsiena mɨrenakenikekai, kaneyani 'atsikatimaitɨ hakewa menuanikekai.
8 Pela fé Abraão, quando chamado, obedeceu e dirigiu-se a um lugar que mais tarde receberia como herança, embora não soubesse para onde estava indo.
9 Yuri ti'erietɨ mana kaniuyupata mɨkɨ kwieyaritsie paitɨ kemɨtiutahɨawarie hetsiena mɨtinakenikekaikɨ, peru xeime kwieya hepaɨ pɨtimaikai. 'Ixuriki kiiyarita mekanayetekaitɨni mɨkɨ 'Itsahaki hamatɨa meta Kakuwu hamatɨa, mɨkɨta wahetsie mɨtinakenikekai kememɨte'utahɨawarie, yaxeikɨa 'Apɨrahami hepaɨ.
9 Pela fé peregrinou na terra prometida como se estivesse em terra estranha; viveu em tendas, bem como Isaque e Jacó, co-herdeiros da mesma promessa.
10 Kiekari kanikwewiekaitɨni mɨkɨ kii hetɨa mieme tenari mɨtse'i mexeiya, Kakaɨyari kii 'inɨnɨatame meta 'iwewiwame mɨhɨkɨ.
10 Pois ele esperava a cidade que tem alicerces, cujo arquiteto e edificador é Deus.
11 'Apɨrahami yuri mɨti'eriekaikɨta, Tsara hamatɨa tɨrɨkariya mepupitɨarie nunutsi mehexeiyatɨ memakɨnekɨ, tsepa tukarieya manutitɨa tsepa mɨ'ukaratsitɨkai, mɨpaɨ pɨtiuyɨ yatikamiekame mɨ'eriekaikɨ kemɨ'ane mɨpaɨ mɨtitahɨawixɨ kename mɨpaɨ tipitɨanikekai.
11 Pela fé, Abraão — e também a própria Sara, apesar de estéril e avançada em idade — recebeu poder para gerar um filho, porque considerou fiel aquele que lhe havia feito a promessa.
12 'Ayumieme xeimetsie xeikɨa mekaniyekɨne, tsepa mɨkɨ mumɨximekai, taheima miemete xurawetsixi wahepaɨ meyupaɨmetɨ mekanakɨne, meta xiekari haramara tetsita mieme hepaɨ meyupaɨmetɨ mekanakɨne mɨkayu'inɨatsinɨa hepaɨ.
12 Assim, daquele homem já sem vitalidade originaram-se descendentes tão numerosos como as estrelas do céu e tão incontáveis como a areia da praia do mar.
13 Yuri mete'erietɨ mekaneutakwixɨani mɨkɨ yunaitɨ, meheixeiyatɨ mepɨka'akɨ kememɨte'utahɨawariekai, matsi 'ateewa paitɨ mepixei yuri mete'erietɨ, mepitawaɨritɨa, mɨpaɨ mepɨteyuhekɨatakai kename xaɨtsie miemete kɨkamete mehɨkɨtɨkai xeikɨa 'ena kwiepa me'u'uwatɨ.
13 Todos estes ainda viveram pela fé, e morreram sem receber o que tinha sido prometido; viram-nas de longe e de longe as saudaram, reconhecendo que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 Mɨpaɨ me'utiyuatɨ, mɨkɨ pɨyuhekɨata kename kwie mekuwautɨwekai.
14 Os que assim falam mostram que estão buscando uma pátria.
15 Xɨka me'iku'eriwanike mɨkɨ kwie hakewa memeyekɨtsie, mepɨyɨwawenikekai memɨkunuaxɨanikɨ mana.
15 Se estivessem pensando naquela de onde saíram, teriam oportunidade de voltar.
16 Matsi mepihiwe'eriekai kwie 'aixɨa mɨ'ane taheima mieme. Kakaɨyari 'ayumieme pɨkayutewiya mɨkɨ wakakaɨyari mɨramamatiwanikɨ, kiekari puwarukuha'aritsitɨiri.
16 Em vez disso, esperavam eles uma pátria melhor, isto é, a pátria celestial. Por essa razão Deus não se envergonha de ser chamado o Deus deles, pois preparou-lhes uma cidade.
17 Yuri mɨti'eriekaikɨ 'Apɨrahami kepauka muta'inɨatsie, 'Itsahaki mawari payeitɨa tɨma, kemɨ'ane mɨpaɨ mɨtiutahɨawarie kemɨrexeiyanikekaikɨ, mɨkɨ mawari peyeitɨanikekai yuniwe muyuxewikai.
17 Pela fé Abraão, quando Deus o pôs à prova, ofereceu Isaque como sacrifício. Aquele que havia recebido as promessas estava a ponto de sacrificar o seu único filho,
18 'Apɨrahami mɨpaɨ tsepa mɨtiutahɨawariekai meripaitɨ: «'Itsahaki xiɨyarimama mepɨte'uterɨwarɨwani mɨkɨ 'ahetsie memɨyekɨne».
18 embora Deus lhe tivesse dito: "Por meio de Isaque a sua descendência será considerada".
19 'Apɨrahami mɨpaɨ katiniyɨkɨhɨawekaitɨni, Kakaɨyari mɨyɨwekaikɨ tawari menukuketɨanikɨ mɨkite watsata, 'ayumieme hutarieka heixeiyatɨ kemɨratɨa, 'inɨari kanayani.
19 Abraão levou em conta que Deus pode ressuscitar os mortos; e, figuradamente, recebeu Isaque de volta dentre os mortos.
20 Yuri mɨti'eriekaikɨ 'Itsahaki 'aixɨa kaniutayɨni Kakuwu meta 'Etsahu wahepaɨtsita, 'aixɨa memɨ'itɨarienikɨ tita 'umɨramiekaikɨ wahetsiemieme.
20 Pela fé Isaque abençoou Jacó e Esaú com respeito ao futuro deles.
21 Yuri mɨti'eriekaikɨ Kakuwu kepauka mɨmɨximekai 'aixɨa kaniutayɨni yuxexuime Kutse niwemama wahepaɨtsita, mɨkɨ 'aixɨa memɨ'itɨarienikɨ, puyutanenewi yutuikatɨ yu'itsɨkɨ.
21 Pela fé Jacó, à beira da morte, abençoou cada um dos filhos de José e adorou a Deus, apoiado na extremidade do seu bordão.
22 Yuri mɨti'eriekaikɨ Kutse mɨximetɨ mɨpaɨ putayɨ 'Ekipitu kwieyaritsie memɨyekɨnekekaikɨ 'Ixaheri xiɨyarimama, puyuta'aitaxɨ 'umeteya manutɨkienikɨ.
22 Pela fé José, no fim da vida, fez menção do êxodo dos israelitas do Egito e deu instruções acerca dos seus próprios ossos.
23 'Utinuiwaku Muitsexi yuri memɨte'eriekaikɨ paapaya mekaniti'awieta haika metseriyari nunutsi witsimemɨte'ixeiyakaikɨ, mepɨka'utimama kwiepa ti'aitame kemɨtiuta'aitakai.
23 Pela fé Moisés, recém-nascido, foi escondido durante três meses por seus pais, pois estes viram que ele não era uma criança comum, e não temeram o decreto do rei.
24 Yuri mɨti'eriekaikɨ Muitsexi 'e'utewitɨ, mɨkɨ kwiepa ti'aitame tewarieya mɨtiuterɨwarɨwani pɨka'inakirixɨ, pɨka'uyuwaɨri Parahuni niweya nu'aya mɨxatsiwanikɨ.
24 Pela fé Moisés, já adulto, recusou ser chamado filho da filha do faraó,
25 Puyuwaɨri matsi 'axamɨ'itɨarienikɨ Kakaɨyari teɨterimama wahamatɨa, kayuwaɨriyatɨ mɨnaki'akakɨ 'axatiyurienetɨ yapaɨmexɨa wiyari.
25 preferindo ser maltratado com o povo de Deus a desfrutar os prazeres do pecado durante algum tempo.
26 He'eriwatɨ tita mɨra'iwakekai xeikɨa, mɨpaɨ pɨtiku'eriwakai, kename matsi waɨkawa rexeiyanikekai 'axatikɨhɨawarɨwatɨ Kɨritsitu hepaɨ, kenameta tixaɨtɨ karexeiyanikekai piinite xɨka rexeiyanike 'Ekipitutsie timieme waɨkawa.
26 Por amor de Cristo, considerou a desonra riqueza maior do que os tesouros do Egito, porque contemplava a sua recompensa.
27 Yuri mɨti'eriekaikɨ 'Ekipitu kwieyaritsie kaneyeyani ka'imakatɨ kwiepa ti'aitame tsepa mɨha'akai. Pɨtiukanewiekai, kemɨ'ane Kakaɨyari mɨxeiya hepaɨ pɨyɨanekai, tsepa mɨkɨ mɨkaxeiyariewe hatsuaku.
27 Pela fé saiu do Egito, não temendo a ira do rei, e perseverou, porque via aquele que é invisível.
28 Yuri mɨti'eriekaikɨ Patsikwa 'ixɨarariyari putsutɨa meta kitenie pu'ɨyaxɨa xuriyakɨ, kemɨ'ane wamatɨarima mɨwaka'unakai mɨkawamayɨanikɨ 'Ixaheritsixi wamatɨarima.
28 Pela fé celebrou a Páscoa e fez a aspersão do sangue, para que o destruidor não tocasse nos fihos mais velhos dos israelitas.
29 Yuri memɨte'eriekaikɨ Haramara Mɨxetatsie mekananukɨne makuwaki hepaɨ 'anekaku, peru 'ekipitutari mɨpaɨta meyɨnike mekanehauxɨani haramaratsie.
29 Pela fé o povo atravessou o mar Vermelho como em terra seca; mas, quando os egípcios tentaram fazê-lo, morreram afogados.
30 Yuri memɨte'eriekaikɨ, kerikutari watetsariya kananaka'une 'atahutamexɨa 'auriena me'akɨneku.
30 Pela fé caíram os muros de Jericó, depois de serem rodeados durante sete dias.
31 Yuri mɨti'eriekaikɨ Xahawi pɨka'utatɨmaiyarie teɨteri yuri memɨkate'eriekai wahamatɨa, mɨkɨ 'uka tuminikɨ mɨyuwitɨnɨakai kanihɨkɨtɨkaitɨni, kuyaxi 'awie nenieremete yukiita 'aixɨa 'anemekɨ muwarutanaki'erikɨ.
31 Pela fé a prostituta Raabe, por ter acolhido os espiões, não foi morta com os que haviam sido desobedientes.
32 Merikɨte, ¿tita 'akuxi netitaxata? Kerehuni, Waraki, Tsanitsuni, Ketexi, Rawiri, Tsamuheri, meta Kakaɨyari niukametemama yunaime xɨka mɨkɨ newarutaxata, tukari peuyewekayeyu nehetsiemieme.
32 Que mais direi? Não tenho tempo para falar de Gideão, Baraque, Sansão, Jefté, Davi, Samuel e os profetas,
33 Mɨkɨ yuri memɨte'eriekaikɨ mepɨwara'iwaxɨ kwiepa te'aitamete, heitseriemekɨ mepɨte'aitakai, meheixeiyatɨ mepakɨ kememɨte'utahɨawarie, mekaniwaruta'imaiya mayetsi memɨkawatikwanikɨ,
33 os quais pela fé conquistaram reinos, praticaram a justiça, alcançaram o cumprimento de promessas, fecharam a boca de leões,
34 mekanitɨni tai tsepa mɨtɨrɨkaɨyekai, mekaniutawikweni kutsirakɨ memɨkakwi'iwakɨ, tsepa memuweraranikai meputɨrɨkariyarie, kuyakɨ memɨyɨwawe mekanakɨne, mekaniwaranukuweiya kuyaxi xaɨtsie miemete.
34 apagaram o poder do fogo e escaparam do fio da espada; da fraqueza tiraram força, tornaram-se poderosos na batalha e puseram em fuga exércitos estrangeiros.
35 'Ukari tawari mekaniwarutanaki'erieni yuhetsɨa miemete, me'ukwiku me'anuku'uku.
35 Houve mulheres que, pela ressurreição, tiveram de volta os seus mortos. Alguns foram torturados e recusaram ser libertados, para poderem alcançar uma ressurreição superior.
36 Hipatɨta kememɨte'upitɨarie, mekaninanaimariekaitɨni mekanitiweiwakaitɨni, meta mepɨtihɨiwakai mepanutaxɨriyakai.
36 Outros enfrentaram zombaria e açoites, outros ainda foram acorrentados e colocados na prisão,
37 Mepɨtituaxiwakai tetexikɨ, tsexutsukɨ mepɨtixitewakai, mepɨ'inɨatsietɨwekai, mepɨkwi'iwakai kutsirakɨ, mekaniku'uwakaitɨni muxa nawiyari meta tsipu nawiyari me'anakatɨtɨkaitɨ me'ikuteɨxɨtɨwetɨ, meteheuyehɨatɨ, me'uximatɨarietɨ, 'axame'itɨarietɨwetɨ.
37 apedrejados, serrados ao meio, postos à prova, mortos ao fio da espada. Andaram errantes, vestidos de pele de ovelhas e de cabras, necessitados, afligidos e maltratados.
38 Kwiepa memɨtama 'aixɨa mepɨkate'u'iyarikai watsata memɨxuawenikɨ teɨteri mɨya memɨ'anenekai. Makumawetsie, hɨritsie, mekaniku'uwakaitɨni meheuyexɨrietɨ, terɨta meta meukatewatsie meyetetɨkaitɨ.
38 O mundo não era digno deles. Vagaram pelos desertos e montes, pelas cavernas e grutas.
39 Mɨkɨ yunaitɨ tsepa memɨhekɨatsiekai yuri memɨte'eriekaikɨ, 'akuxi tita memɨte'utaxatɨarie metehexeiyatɨ mepɨka'akɨ.
39 Todos estes receberam bom testemunho por meio da fé; no entanto, nenhum deles recebeu o que havia sido prometido.
40 Kakaɨyari meripaitɨ tixaɨtɨ pɨtiutawewi matsi 'aixɨa mɨti'ane tahetsiemieme, mɨkɨ memaye'axɨanikɨ 'ate'u'uwakaku tame xeikɨa.
40 Deus havia planejado algo melhor para nós, para que conosco fossem eles aperfeiçoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.