Hebreus 11
hch (HCH) vs NAA
1 Kemɨ'ane yuri mɨti'erie mɨpaɨ pɨtimate, peixeiyani tita mɨtikwewie, mɨpaɨta katiniyumaika, 'apuwe tita mɨkatixeiyariewe.
1 Ora, a fé é a certeza de coisas que se esperam, a convicção de fatos que não se veem.
2 Mɨpaɨ yuri memɨte'eriekaikɨ mekanimariwakaitɨni tatutsima meripaitɨ miemete 'aixɨa memɨteyuriekaikɨ.
2 Pois, pela fé, os antigos obtiveram bom testemunho.
3 Yuri temɨte'eriekɨ mɨpaɨ tepɨtemate, kwie munetɨariekɨ Kakaɨyari mɨpaɨ 'utayɨku. Tita mɨtixeiyariewe kemɨtiuwewiya, tita mɨkarahekɨakɨ katiniutiwewiyani.
3 Pela fé, entendemos que o universo foi formado pela palavra de Deus, de maneira que o visível veio a existir das coisas que não são visíveis.
4 Yuri mɨti'eriekaikɨ 'Aweri mawari 'aixɨa mɨ'ane Kakaɨyari puxatɨa, Kaini mawarieya 'aixɨa ka'anekaku hepaɨna, mɨpaɨ mɨtiutimawaxɨkɨ putahekɨatsie kename heitserie hexeiyakai, Kakaɨyari mɨpaɨ tihekɨatakaku 'imikierieya hepaɨtsita. 'Ayumieme tsepa mɨmɨki, 'inɨarieya pɨtikuxata 'akuxi.
4 Pela fé, Abel ofereceu a Deus um sacrifício mais excelente do que Caim, pelo qual obteve testemunho de ser justo, tendo a aprovação de Deus quanto às suas ofertas. Por meio da fé, mesmo depois de morto, ainda fala.
5 Yuri mɨti'eriekaikɨ, 'Enuki pewitɨkie mɨki mɨka'ayanikɨ, pumawekai Kakaɨyari heiwitɨku. Kahewitɨkiewetɨ 'akuxi, mɨpaɨ pɨtihekɨatsiekai Kakaɨyari mɨnaki'aritɨakaikɨ.
5 Pela fé, Enoque foi levado a fim de não passar pela morte; não foi achado, porque Deus o havia levado. Pois, antes de ser levado, obteve testemunho de que havia agradado a Deus.
6 Tewi yuri xɨka kati'erieka, pɨkayɨwe minaki'aritɨanikɨ, kaneuyeweka mɨpaɨ yuri mɨti'eriekakɨ kemɨ'ane Kakaɨyari 'aurie maye'amɨkɨ, kename 'a'uyeika, kename tiwa'iwitsitɨa mɨkɨ memikuwautɨwe.
6 De fato, sem fé é impossível agradar a Deus, porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus creia que ele existe e que recompensa os que o buscam.
7 Yuri mɨti'eriekaikɨ, Nuhexi yukweriwayurietɨ, kanuwa kaniutawewieni mɨwatawikweitsitɨanikɨ yukie kiekatari, mɨpaɨ tiutahɨawarieka tita teɨteri 'akuxi memɨkatexeiyawawekai hepaɨtsita. Mɨpaɨ mɨtiuyurikɨ, kwiepa memɨtama wahetsie pɨtiuhɨiya, mɨkɨtsie pɨta pɨtiunakixɨ heitserie mexeiyanikɨ yuri ti'erietɨ.
7 Pela fé, Noé, divinamente instruído a respeito de acontecimentos que ainda não se viam e sendo temente a Deus, construiu uma arca para a salvação de sua família. Assim, ele condenou o mundo e se tornou herdeiro da justiça que vem da fé.
8 Yuri mɨti'eriekaikɨ, 'Apɨrahami kepauka muta'inierie, yatikamietɨ mana paitɨ kaneyani hakewa hetsiena mɨrenakenikekai, kaneyani 'atsikatimaitɨ hakewa menuanikekai.
8 Pela fé, Abraão, quando chamado, obedeceu, a fim de ir para um lugar que devia receber como herança; e partiu sem saber para onde ia.
9 Yuri ti'erietɨ mana kaniuyupata mɨkɨ kwieyaritsie paitɨ kemɨtiutahɨawarie hetsiena mɨtinakenikekaikɨ, peru xeime kwieya hepaɨ pɨtimaikai. 'Ixuriki kiiyarita mekanayetekaitɨni mɨkɨ 'Itsahaki hamatɨa meta Kakuwu hamatɨa, mɨkɨta wahetsie mɨtinakenikekai kememɨte'utahɨawarie, yaxeikɨa 'Apɨrahami hepaɨ.
9 Pela fé, peregrinou na terra da promessa como em terra alheia, habitando em tendas com Isaque e Jacó, herdeiros com ele da mesma promessa.
10 Kiekari kanikwewiekaitɨni mɨkɨ kii hetɨa mieme tenari mɨtse'i mexeiya, Kakaɨyari kii 'inɨnɨatame meta 'iwewiwame mɨhɨkɨ.
10 Porque Abraão aguardava a cidade que tem fundamentos, da qual Deus é o arquiteto e construtor.
11 'Apɨrahami yuri mɨti'eriekaikɨta, Tsara hamatɨa tɨrɨkariya mepupitɨarie nunutsi mehexeiyatɨ memakɨnekɨ, tsepa tukarieya manutitɨa tsepa mɨ'ukaratsitɨkai, mɨpaɨ pɨtiuyɨ yatikamiekame mɨ'eriekaikɨ kemɨ'ane mɨpaɨ mɨtitahɨawixɨ kename mɨpaɨ tipitɨanikekai.
11 Pela fé, também, a própria Sara, apesar de não poder ter filhos e já ser idosa, recebeu poder para ser mãe, pois considerou fiel aquele que lhe havia feito a promessa.
12 'Ayumieme xeimetsie xeikɨa mekaniyekɨne, tsepa mɨkɨ mumɨximekai, taheima miemete xurawetsixi wahepaɨ meyupaɨmetɨ mekanakɨne, meta xiekari haramara tetsita mieme hepaɨ meyupaɨmetɨ mekanakɨne mɨkayu'inɨatsinɨa hepaɨ.
12 Por isso, também de um só homem, praticamente morto, saiu uma posteridade tão numerosa como as estrelas do céu e inumerável como a areia que está na praia do mar.
13 Yuri mete'erietɨ mekaneutakwixɨani mɨkɨ yunaitɨ, meheixeiyatɨ mepɨka'akɨ kememɨte'utahɨawariekai, matsi 'ateewa paitɨ mepixei yuri mete'erietɨ, mepitawaɨritɨa, mɨpaɨ mepɨteyuhekɨatakai kename xaɨtsie miemete kɨkamete mehɨkɨtɨkai xeikɨa 'ena kwiepa me'u'uwatɨ.
13 Todos estes morreram na fé. Não obtiveram as promessas, mas viram-nas de longe e se alegraram com elas, confessando que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 Mɨpaɨ me'utiyuatɨ, mɨkɨ pɨyuhekɨata kename kwie mekuwautɨwekai.
14 Porque os que falam desse modo manifestam estar procurando uma pátria.
15 Xɨka me'iku'eriwanike mɨkɨ kwie hakewa memeyekɨtsie, mepɨyɨwawenikekai memɨkunuaxɨanikɨ mana.
15 E, se, na verdade, se lembrassem daquela de onde saíram, teriam oportunidade de voltar.
16 Matsi mepihiwe'eriekai kwie 'aixɨa mɨ'ane taheima mieme. Kakaɨyari 'ayumieme pɨkayutewiya mɨkɨ wakakaɨyari mɨramamatiwanikɨ, kiekari puwarukuha'aritsitɨiri.
16 Mas, agora, desejam uma pátria superior, isto é, celestial. Por isso, Deus não se envergonha deles, de ser chamado o seu Deus, porque lhes preparou uma cidade.
17 Yuri mɨti'eriekaikɨ 'Apɨrahami kepauka muta'inɨatsie, 'Itsahaki mawari payeitɨa tɨma, kemɨ'ane mɨpaɨ mɨtiutahɨawarie kemɨrexeiyanikekaikɨ, mɨkɨ mawari peyeitɨanikekai yuniwe muyuxewikai.
17 Pela fé, Abraão, quando posto à prova, ofereceu Isaque. Aquele que acolheu as promessas de Deus estava a ponto de sacrificar o seu único filho,
18 'Apɨrahami mɨpaɨ tsepa mɨtiutahɨawariekai meripaitɨ: «'Itsahaki xiɨyarimama mepɨte'uterɨwarɨwani mɨkɨ 'ahetsie memɨyekɨne».
18 do qual havia sido dito: “A sua descendência virá por meio de Isaque.”
19 'Apɨrahami mɨpaɨ katiniyɨkɨhɨawekaitɨni, Kakaɨyari mɨyɨwekaikɨ tawari menukuketɨanikɨ mɨkite watsata, 'ayumieme hutarieka heixeiyatɨ kemɨratɨa, 'inɨari kanayani.
19 Abraão considerou que Deus era poderoso até para ressuscitar Isaque dentre os mortos, de onde também figuradamente o recebeu de volta.
20 Yuri mɨti'eriekaikɨ 'Itsahaki 'aixɨa kaniutayɨni Kakuwu meta 'Etsahu wahepaɨtsita, 'aixɨa memɨ'itɨarienikɨ tita 'umɨramiekaikɨ wahetsiemieme.
20 Pela fé, igualmente Isaque abençoou Jacó e Esaú, a respeito de coisas que ainda estavam para vir.
21 Yuri mɨti'eriekaikɨ Kakuwu kepauka mɨmɨximekai 'aixɨa kaniutayɨni yuxexuime Kutse niwemama wahepaɨtsita, mɨkɨ 'aixɨa memɨ'itɨarienikɨ, puyutanenewi yutuikatɨ yu'itsɨkɨ.
21 Pela fé, Jacó, quando estava para morrer, abençoou cada um dos filhos de José e, apoiado sobre a extremidade do seu bordão, adorou a Deus.
22 Yuri mɨti'eriekaikɨ Kutse mɨximetɨ mɨpaɨ putayɨ 'Ekipitu kwieyaritsie memɨyekɨnekekaikɨ 'Ixaheri xiɨyarimama, puyuta'aitaxɨ 'umeteya manutɨkienikɨ.
22 Pela fé, José, próximo do seu fim, fez menção do êxodo dos filhos de Israel, bem como deu ordens a respeito de seus próprios ossos.
23 'Utinuiwaku Muitsexi yuri memɨte'eriekaikɨ paapaya mekaniti'awieta haika metseriyari nunutsi witsimemɨte'ixeiyakaikɨ, mepɨka'utimama kwiepa ti'aitame kemɨtiuta'aitakai.
23 Pela fé, Moisés, depois de nascer, foi escondido por seus pais durante três meses, porque viram que era um menino bonito e não temeram o decreto do rei.
24 Yuri mɨti'eriekaikɨ Muitsexi 'e'utewitɨ, mɨkɨ kwiepa ti'aitame tewarieya mɨtiuterɨwarɨwani pɨka'inakirixɨ, pɨka'uyuwaɨri Parahuni niweya nu'aya mɨxatsiwanikɨ.
24 Pela fé, Moisés, sendo homem feito, recusou ser chamado filho da filha de Faraó,
25 Puyuwaɨri matsi 'axamɨ'itɨarienikɨ Kakaɨyari teɨterimama wahamatɨa, kayuwaɨriyatɨ mɨnaki'akakɨ 'axatiyurienetɨ yapaɨmexɨa wiyari.
25 preferindo ser maltratado junto com o povo de Deus a usufruir prazeres transitórios do pecado.
26 He'eriwatɨ tita mɨra'iwakekai xeikɨa, mɨpaɨ pɨtiku'eriwakai, kename matsi waɨkawa rexeiyanikekai 'axatikɨhɨawarɨwatɨ Kɨritsitu hepaɨ, kenameta tixaɨtɨ karexeiyanikekai piinite xɨka rexeiyanike 'Ekipitutsie timieme waɨkawa.
26 Ele entendeu que ser desprezado por causa de Cristo era uma riqueza maior do que os tesouros do Egito, porque contemplava a recompensa.
27 Yuri mɨti'eriekaikɨ 'Ekipitu kwieyaritsie kaneyeyani ka'imakatɨ kwiepa ti'aitame tsepa mɨha'akai. Pɨtiukanewiekai, kemɨ'ane Kakaɨyari mɨxeiya hepaɨ pɨyɨanekai, tsepa mɨkɨ mɨkaxeiyariewe hatsuaku.
27 Pela fé, Moisés abandonou o Egito, não ficando amedrontado com a ira do rei, pois permaneceu firme como quem vê aquele que é invisível.
28 Yuri mɨti'eriekaikɨ Patsikwa 'ixɨarariyari putsutɨa meta kitenie pu'ɨyaxɨa xuriyakɨ, kemɨ'ane wamatɨarima mɨwaka'unakai mɨkawamayɨanikɨ 'Ixaheritsixi wamatɨarima.
28 Pela fé, celebrou a Páscoa e o derramamento do sangue, para que o exterminador não tocasse nos primogênitos dos israelitas.
29 Yuri memɨte'eriekaikɨ Haramara Mɨxetatsie mekananukɨne makuwaki hepaɨ 'anekaku, peru 'ekipitutari mɨpaɨta meyɨnike mekanehauxɨani haramaratsie.
29 Pela fé, os israelitas atravessaram o mar Vermelho como por terra seca. Quando os egípcios tentaram fazer o mesmo, foram engolidos pelo mar.
30 Yuri memɨte'eriekaikɨ, kerikutari watetsariya kananaka'une 'atahutamexɨa 'auriena me'akɨneku.
30 Pela fé, ruíram as muralhas de Jericó, depois de rodeadas por sete dias.
31 Yuri mɨti'eriekaikɨ Xahawi pɨka'utatɨmaiyarie teɨteri yuri memɨkate'eriekai wahamatɨa, mɨkɨ 'uka tuminikɨ mɨyuwitɨnɨakai kanihɨkɨtɨkaitɨni, kuyaxi 'awie nenieremete yukiita 'aixɨa 'anemekɨ muwarutanaki'erikɨ.
31 Pela fé, Raabe, a prostituta, não foi destruída com os desobedientes, porque acolheu os espias com paz.
32 Merikɨte, ¿tita 'akuxi netitaxata? Kerehuni, Waraki, Tsanitsuni, Ketexi, Rawiri, Tsamuheri, meta Kakaɨyari niukametemama yunaime xɨka mɨkɨ newarutaxata, tukari peuyewekayeyu nehetsiemieme.
32 E que mais direi? Certamente me faltará o tempo necessário para falar de Gideão, de Baraque, de Sansão, de Jefté, de Davi, de Samuel e dos profetas,
33 Mɨkɨ yuri memɨte'eriekaikɨ mepɨwara'iwaxɨ kwiepa te'aitamete, heitseriemekɨ mepɨte'aitakai, meheixeiyatɨ mepakɨ kememɨte'utahɨawarie, mekaniwaruta'imaiya mayetsi memɨkawatikwanikɨ,
33 os quais, por meio da fé, conquistaram reinos, praticaram a justiça, obtiveram promessas, fecharam a boca de leões,
34 mekanitɨni tai tsepa mɨtɨrɨkaɨyekai, mekaniutawikweni kutsirakɨ memɨkakwi'iwakɨ, tsepa memuweraranikai meputɨrɨkariyarie, kuyakɨ memɨyɨwawe mekanakɨne, mekaniwaranukuweiya kuyaxi xaɨtsie miemete.
34 extinguiram a violência do fogo, escaparam de ser mortos à espada, da fraqueza tiraram força, fizeram-se poderosos na guerra, puseram em fuga exércitos estrangeiros.
35 'Ukari tawari mekaniwarutanaki'erieni yuhetsɨa miemete, me'ukwiku me'anuku'uku.
35 Mulheres receberam, pela ressurreição, os seus mortos. Alguns foram torturados, não aceitando seu resgate, para obterem superior ressurreição;
36 Hipatɨta kememɨte'upitɨarie, mekaninanaimariekaitɨni mekanitiweiwakaitɨni, meta mepɨtihɨiwakai mepanutaxɨriyakai.
36 outros, por sua vez, passaram pela prova de zombarias e açoites, sim, até de algemas e prisões.
37 Mepɨtituaxiwakai tetexikɨ, tsexutsukɨ mepɨtixitewakai, mepɨ'inɨatsietɨwekai, mepɨkwi'iwakai kutsirakɨ, mekaniku'uwakaitɨni muxa nawiyari meta tsipu nawiyari me'anakatɨtɨkaitɨ me'ikuteɨxɨtɨwetɨ, meteheuyehɨatɨ, me'uximatɨarietɨ, 'axame'itɨarietɨwetɨ.
37 Foram apedrejados, serrados ao meio, mortos ao fio da espada. Andaram como peregrinos, vestidos de peles de ovelhas e de cabras; passaram por necessidades, foram afligidos e maltratados.
38 Kwiepa memɨtama 'aixɨa mepɨkate'u'iyarikai watsata memɨxuawenikɨ teɨteri mɨya memɨ'anenekai. Makumawetsie, hɨritsie, mekaniku'uwakaitɨni meheuyexɨrietɨ, terɨta meta meukatewatsie meyetetɨkaitɨ.
38 O mundo não era digno deles. Andaram errantes pelos desertos, pelos montes, pelas covas, pelos antros da terra.
39 Mɨkɨ yunaitɨ tsepa memɨhekɨatsiekai yuri memɨte'eriekaikɨ, 'akuxi tita memɨte'utaxatɨarie metehexeiyatɨ mepɨka'akɨ.
39 Todos estes, mesmo tendo obtido bom testemunho por meio da fé, não obtiveram a concretização da promessa,
40 Kakaɨyari meripaitɨ tixaɨtɨ pɨtiutawewi matsi 'aixɨa mɨti'ane tahetsiemieme, mɨkɨ memaye'axɨanikɨ 'ate'u'uwakaku tame xeikɨa.
40 porque Deus tinha previsto algo melhor para nós, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.