Ezequiel 6

hch (HCH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yawé mɨpaɨ kanetiniutahɨawe:
1 E veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
2 «Tewi pemunu'aya, 'Ixaheri hɨriyarite keneuxeiyaxɨa, ketineutaxata wahetsiemieme.
2 Filho do homem, dirige o teu rosto para os montes de Israel e profetiza contra eles.
3 Mɨpaɨ ketiniwarutahɨawi: “Xekeneu'enana, 'Ixaheri hɨriyarite, Yawé naimekɨmɨyɨwe niukieyakɨ, hɨrite meta yemurite, haa manuyehapane meta mayeweweritsie: ‘Xehetsiemieme 'ixipara kanayenemɨkɨ, nekaniti'unamɨkɨ xetukite.
3 E dirás: Montes de Israel, ouvi a palavra do Senhor Jeová : Assim diz o Senhor Jeová aos montes, aos outeiros, aos ribeiros e aos vales: Eis que eu, sim, eu mesmo, trarei a espada sobre vós e destruirei os vossos altos.
4 Mawari taiyamete nekanititaramɨkɨ, 'ɨkwa witsimu'ɨa taiyame 'etsipepeme nepɨtaxɨriexɨani, meta yukakaɨyarixi 'axamemu'ɨatɨka wahɨxie mekwikwi'itɨ mekanikaxɨrikuni.
4 E serão assolados os vossos altares, e quebradas as vossas imagens do sol; e derribarei os vossos traspassados, diante dos vossos ídolos.
5 Huu, kakaɨyarixi 'axamemu'ɨatɨka wahɨxie memɨkwinikɨ 'ixaheritsixi yanepɨtiyurieni, wa'umete nekanitaxɨrimɨkɨ mawari mematitaiyatsie 'aurie.
5 E porei os cadáveres dos filhos de Israel diante dos seus ídolos e espalharei os vossos ossos em redor dos vossos altares.
6 Tsepa hakewa xeme'uwa, xekiekari kaniti'unariemɨkɨ meta hakewa xemɨteha'atɨwa. Mawarite xematitaiya kaniti'unariemɨkɨ, xekakaɨyarixi 'ɨkiyarite 'axamɨ'anene, kwinimieme menetɨ mekanikekukɨ me'u'unitɨ, 'ɨkwa taiyame 'etsipepetɨ kanitaxɨriexɨamɨkɨ. Naime tita xemɨte'utiwewi mɨkɨ katinikumawerimɨkɨ.
6 Em todos os vossos lugares habitáveis, as cidades serão destruídas, e os altos, assolados; para que os vossos altares sejam destruídos e assolados, e os vossos ídolos se quebrem e cessem, e as vossas imagens do sol sejam cortadas, e desfeitas as vossas obras.
7 Mɨkɨ xeteɨterima mekanikwikuni, 'ana mɨpaɨ xepɨtehetimani kename ne, Yawé nehɨkɨ.
7 E os traspassados cairão no meio de vós, para que saibais que eu sou o Senhor .
8 »” ’Peru ne yanepɨtiyurieni hipatɨ memɨkakwinikɨ, hipame nuiwarite wahetsɨa meta wakiekaritetsie mepanuhapanieni.
8 Mas deixarei um resto, para que haja alguns que escapem da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelas terras.
9 Memutawikwei mepɨnetsihaye'erieni, tsepa hakewa memehapanie muwa mehe'uwatɨ. Mepɨnetsihaye'erieni ne kenemɨtiukwinixɨ yu'iyaritsie 'axamemɨte'uyurikɨ kememɨteyupataxɨ nehetsɨa, kakaɨyarixi 'axamemu'ɨatɨka kememɨtewarayexeiyakai. Mehaye'erieme mepitixani'erieni ke'axamemɨteyuriekai mewarayexeiyatɨ.
9 Então, se lembrarão de mim os que de vós escaparem entre as nações para onde foram levados em cativeiro; porquanto me quebrantei por causa do seu coração corrompido, que se desviou de mim, e por causa dos seus olhos, que se andaram corrompendo após os seus ídolos; e terão nojo de si mesmos, por causa das maldades que fizeram em todas as suas abominações.
10 Hikɨ 'ana mɨpaɨ mepɨtehetimani, kename ne Yawé yakɨ nekatiwarukwinitɨa’”.
10 E saberão que eu, o Senhor , não disse debalde que lhes faria este mal.
11 »Mɨpaɨ kanetiniutahɨawe Yawé naimekɨmɨyɨwe: “Ketineutapini, ketineukaketsina meta keneutahiwa: ‘'Aixɨa nekatinixehahɨaweni waɨkawa 'axa'anemekɨ kexemɨte'uyuri 'ixaheritsixi’. Xekanikwi'iwakuni 'ixiparakɨ, haakakɨ meta kwiniyakɨ.
11 Assim diz o Senhor Jeová : Bate com a mão, e bate com o pé, e dize: Ah! Por todas as abominações das maldades da casa de Israel! Porque cairão à espada, e de fome, e de peste.
12 Kemɨ'ane 'ateewa paitɨ muyeikani kwiniyakɨ kanimɨmɨkɨ, kemɨ'aneta hurawa muyeikani 'ixiparakɨ kanimieriemɨkɨ, meta kemɨ'ane mɨkamierieni haakakɨ kanimɨmɨkɨ. Mɨpaɨ nehaxɨa wahetsie nekatinikawiwimɨkɨ,
12 O que estiver longe morrerá de peste; e o que está perto cairá à espada; e o que ficar de resto e cercado morrerá de fome; e cumprirei o meu furor contra eles.
13 nemɨwakwini yukakaɨyarixi 'axamemu'ɨatɨka wa'aurie mepɨkaxɨrieni, meta wamawarite taiyamete 'aurie, hɨritsie meta yemuritetsie, kɨyexi 'amɨpapa hetɨa, meta naitɨ xiu xawari 'amɨranukate hetɨa, hakewa yukakaɨyarixi 'axamemu'ɨatɨka wahetsiemieme 'ɨkwa witsimu'ɨa taiyariyari memewewi. 'Ana mɨpaɨ mepɨtehetimani kename ne Yawé nehɨkɨ.
13 Então, sabereis que eu sou o Senhor , quando estiverem os seus traspassados no meio dos seus ídolos, em redor dos seus altares, em todo o outeiro alto, em todos os cumes dos montes, e debaixo de toda árvore verde, e debaixo de todo carvalho espesso, no lugar onde ofereciam suave perfume a todos os seus ídolos.
14 Netɨrɨkariya wahetsie nekaniyetuamɨkɨ, kwie yuxaɨtame kaniyuhayewamɨkɨ hakewa memetitekai, makumawetsie meta Xiwura mɨrakutewatsie paitɨ. 'Ana mɨpaɨ mepɨtehetimani kename ne Yawé nehɨkɨ”».
14 E estenderei a mão sobre eles e farei a terra assolada, mais assolada do que o deserto da banda de Ribla, em todas as suas habitações; e saberão que eu sou o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.