Ezequiel 6

hch (HCH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yawé mɨpaɨ kanetiniutahɨawe:
1 E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
2 «Tewi pemunu'aya, 'Ixaheri hɨriyarite keneuxeiyaxɨa, ketineutaxata wahetsiemieme.
2 Filho do homem, dirige o teu rosto para os montes de Israel, e profetiza contra eles.
3 Mɨpaɨ ketiniwarutahɨawi: “Xekeneu'enana, 'Ixaheri hɨriyarite, Yawé naimekɨmɨyɨwe niukieyakɨ, hɨrite meta yemurite, haa manuyehapane meta mayeweweritsie: ‘Xehetsiemieme 'ixipara kanayenemɨkɨ, nekaniti'unamɨkɨ xetukite.
3 E dize: Montes de Israel, ouvi a palavra do Senhor Deus. Assim diz o Senhor Deus aos montes, aos outeiros, às ravinas e aos vales: Eis que eu, sim eu, trarei a espada sobre vós, e destruirei os vossos altos.
4 Mawari taiyamete nekanititaramɨkɨ, 'ɨkwa witsimu'ɨa taiyame 'etsipepeme nepɨtaxɨriexɨani, meta yukakaɨyarixi 'axamemu'ɨatɨka wahɨxie mekwikwi'itɨ mekanikaxɨrikuni.
4 E serão assolados os vossos altares, e quebrados os vossos altares de incenso; e arrojarei os vossos mortos diante dos vossos ídolos.
5 Huu, kakaɨyarixi 'axamemu'ɨatɨka wahɨxie memɨkwinikɨ 'ixaheritsixi yanepɨtiyurieni, wa'umete nekanitaxɨrimɨkɨ mawari mematitaiyatsie 'aurie.
5 E porei os cadáveres dos filhos de Israel diante dos seus ídolos, e espalharei os vossos ossos em redor dos vossos altares.
6 Tsepa hakewa xeme'uwa, xekiekari kaniti'unariemɨkɨ meta hakewa xemɨteha'atɨwa. Mawarite xematitaiya kaniti'unariemɨkɨ, xekakaɨyarixi 'ɨkiyarite 'axamɨ'anene, kwinimieme menetɨ mekanikekukɨ me'u'unitɨ, 'ɨkwa taiyame 'etsipepetɨ kanitaxɨriexɨamɨkɨ. Naime tita xemɨte'utiwewi mɨkɨ katinikumawerimɨkɨ.
6 Em todos os vossos lugares habitáveis as cidades serão destruídas, e os altos assolados; para que os vossos altares sejam destruídos e assolados, e os vossos ídolos se quebrem e sejam destruídos, e os altares de incenso sejam cortados, e desfeitas as vossas obras.
7 Mɨkɨ xeteɨterima mekanikwikuni, 'ana mɨpaɨ xepɨtehetimani kename ne, Yawé nehɨkɨ.
7 E os traspassados cairão no meio de vós, e sabereis que eu sou o Senhor.
8 »” ’Peru ne yanepɨtiyurieni hipatɨ memɨkakwinikɨ, hipame nuiwarite wahetsɨa meta wakiekaritetsie mepanuhapanieni.
8 Contudo deixarei com vida um restante, visto que tereis alguns que escaparão da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelos países.
9 Memutawikwei mepɨnetsihaye'erieni, tsepa hakewa memehapanie muwa mehe'uwatɨ. Mepɨnetsihaye'erieni ne kenemɨtiukwinixɨ yu'iyaritsie 'axamemɨte'uyurikɨ kememɨteyupataxɨ nehetsɨa, kakaɨyarixi 'axamemu'ɨatɨka kememɨtewarayexeiyakai. Mehaye'erieme mepitixani'erieni ke'axamemɨteyuriekai mewarayexeiyatɨ.
9 Então os que dentre vós escaparem se lembrarão de mim entre as nações para onde forem levados em cativeiro, quando eu lhes tiver quebrantado o coração corrompido, que se desviou de mim, e cegado os seus olhos, que se vão corrompendo após os seus ídolos; e terão nojo de si mesmos, por causa das maldades que fizeram em todas as suas abominações.
10 Hikɨ 'ana mɨpaɨ mepɨtehetimani, kename ne Yawé yakɨ nekatiwarukwinitɨa’”.
10 E saberão que eu sou o Senhor; não disse debalde que lhes faria este mal.
11 »Mɨpaɨ kanetiniutahɨawe Yawé naimekɨmɨyɨwe: “Ketineutapini, ketineukaketsina meta keneutahiwa: ‘'Aixɨa nekatinixehahɨaweni waɨkawa 'axa'anemekɨ kexemɨte'uyuri 'ixaheritsixi’. Xekanikwi'iwakuni 'ixiparakɨ, haakakɨ meta kwiniyakɨ.
11 Assim diz o Senhor Deus: Bate com a mão, e bate com o teu pé, e dize: Ah! por causa de todas as péssimas abominações da casa de Israel; pois eles cairão à espada, e de fome, e de peste.
12 Kemɨ'ane 'ateewa paitɨ muyeikani kwiniyakɨ kanimɨmɨkɨ, kemɨ'aneta hurawa muyeikani 'ixiparakɨ kanimieriemɨkɨ, meta kemɨ'ane mɨkamierieni haakakɨ kanimɨmɨkɨ. Mɨpaɨ nehaxɨa wahetsie nekatinikawiwimɨkɨ,
12 O que estiver longe morrerá de peste; e, o que está perto cairá à espada; e o que ficar de resto e cercado morrerá de fome; assim cumprirei o meu furor contra eles.
13 nemɨwakwini yukakaɨyarixi 'axamemu'ɨatɨka wa'aurie mepɨkaxɨrieni, meta wamawarite taiyamete 'aurie, hɨritsie meta yemuritetsie, kɨyexi 'amɨpapa hetɨa, meta naitɨ xiu xawari 'amɨranukate hetɨa, hakewa yukakaɨyarixi 'axamemu'ɨatɨka wahetsiemieme 'ɨkwa witsimu'ɨa taiyariyari memewewi. 'Ana mɨpaɨ mepɨtehetimani kename ne Yawé nehɨkɨ.
13 Então sabereis que eu sou o Senhor, quando os seus mortos estiverem estendidos no meio dos seus ídolos, em redor dos seus altares, em todo outeiro alto, em todos os cumes dos montes, e debaixo de toda árvore verde, e debaixo de todo carvalho frondoso, lugares onde ofereciam suave cheiro a todos os seus ídolos.
14 Netɨrɨkariya wahetsie nekaniyetuamɨkɨ, kwie yuxaɨtame kaniyuhayewamɨkɨ hakewa memetitekai, makumawetsie meta Xiwura mɨrakutewatsie paitɨ. 'Ana mɨpaɨ mepɨtehetimani kename ne Yawé nehɨkɨ”».
14 E estenderei a minha mão sobre eles, e farei a terra desolada e erma, em todas as suas habitações; desde o deserto até Dibla; e saberão que eu sou o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.