Ezequiel 14
hch (HCH) vs VC
1 'Ixaheri kwieyaritsie memanuyetei mekaneneku'iwata, nehɨxie mekanayaxe.
1 Vieram à minha procura alguns anciãos de Israel, e se assentaram junto de mim.
2 Hikɨ Yawé yuniukitsie kanetiniutaxatɨani:
2 A palavra do Senhor foi-me então dirigida nestes termos:
3 «Tewi pemunu'aya, 'ikɨ teɨteri kakaɨyarixi 'axamemu'ɨatɨka yu'iyaritsie mekaniwayeyatsani, mɨkɨ teɨteri mekateniwa'irɨwiyani 'axamemɨteyuriekakɨ. Xɨka menetsiku'iwawiyani nepɨkawapitɨani.
3 filho do homem, esses homens têm os ídolos instalados no coração, e eles têm constantemente diante dos olhos o que os leva a cair no pecado. É preciso deixar-me consultar por eles?
4 'Ayumieme mɨpaɨ ketiniwaraye'eritɨa, Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni: “'Ixaheritsixi kemɨ'ane yu'iyaritsie kakaɨyarixi 'axamemu'ɨatɨka mɨwayeyatsani, meta 'axamɨtiyuriene mɨkɨ me'ikuyuitɨwakaku, 'ariketa xɨka tixaxatame hetsɨa heuyani, ne Yawé nepi'uximatɨani keyupaɨmeme kakaɨyarixi 'axamemɨteyuxexeiya mɨwarayeyatsani.
4 Pois bem, fala-lhes e anuncia-lhes: eis o que diz o Senhor Javé: se acontecer a um israelita, que tem ídolos instalados no coração e conserva diante dos olhos o que o faz cair no pecado, vir ter com um profeta, sou eu, o Senhor, que lhe responderei pessoalmente segundo a multidão dos seus ídolos,
5 Mɨpaɨ 'ixaheritsixi wa'iyari nehetsɨa nepɨranuitɨani mɨkɨ kakaɨyarixi 'axamemu'ɨatɨka wahekɨ memɨnetsi'uku'eiriekai”.
5 a fim de atingir no coração essa casa de Israel que, por amor aos seus ídolos, se tem afastado de mim.
6 »'Ayumieme, mɨpaɨ ketiniwaraye'erietɨa 'ixaheritsixi teɨteriyari, Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni: “'Ari ta'aurie xekenaxɨri. Xekeneuyupatari kakaɨyarixi xekeniwaruku'eiri, meta 'axaxeteyurietɨ xeketeneuhayewa”.
6 Por isso diz à casa de Israel: eis o que diz o Senhor Javé: retornai! Renunciai a vossos ídolos, deixai de vez todas as vossas práticas abomináveis.
7 Ne nekatinayukatuamɨkɨ 'ixaheritsixi wahetsiemieme, yatɨni 'ateewa kiekametɨtɨ 'Ixaheri kwieyaritsie 'ukaitɨ kemɨ'ane mɨnetsi'uku'eiri: kemɨ'ane yu'iyaritsie kakaɨyarixi 'axamemu'ɨatɨka mɨwarayeyatsa, meta kemɨ'ane mɨtiwa'irɨwiyane 'axamemɨteyuriekakɨ, meta kemɨ'ane Kakaɨyari niukameya hetsɨa meta'axe netsita'iwawiyake.
7 Se efetivamente sucede a algum israelita ou, também, a algum estrangeiro que more em Israel afastar-se de mim e instalar ídolos no coração, conservando diante dos olhos o que o faz cair no pecado, e depois se dirigir a um profeta para me consultar por seu ministério,
8 Ne nekanitahekɨatamɨkɨ 'inɨari nekaneyeitɨamɨkɨ, neteɨterima wahamatɨari pɨka'uyeikani. 'Ana mɨpaɨ xekatenetimaikuni ne Yawé nemɨhɨkɨ.
8 sou eu, o Senhor, que hei de responder contra esse homem; farei dele um exemplo que se há de tornar proverbial, porque o eliminarei do meu povo, e sabereis por essa forma que eu sou o Senhor.
9 »Xɨka xewitɨ tixaxatame 'itarikakɨ tihekɨatani, ne Yawé yakɨ 'utaineme nemayeitɨakɨ kanainemɨkɨ, ne neteɨterima wahɨxie nekanika'unamɨkɨ.
9 E, se o profeta se deixar seduzir e proferir um oráculo, é que eu, o Senhor, o terei seduzido; estenderei a mão contra ele e o farei seduzir; contra ele estenderei a mão, e o farei desaparecer do meio do meu povo de Israel.
10 Mɨkɨ tixaxatame meta kemɨ'ane miku'iwawiya, yunaitɨ yaxeikɨa wahetsie pɨrahɨiyani,
10 Carregarão o peso da sua falta, tanto o consulente como o profeta,
11 teɨteri 'ixaheritsixi tawarita memɨkanetsi'uku'e'eiriwanikɨ meta tawarita 'axamemɨkateyuriekakɨ. Hikɨ 'ana neteɨterima mepakɨne, neta wakakaɨyari nepɨhɨkɨtɨni. Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni».
11 a fim de que a casa de Israel não se afaste para longe de mim, e não se manche por causa de todos os seus delitos. Então eles serão o meu povo e eu serei o seu Deus - oráculo do Senhor Javé.
12 Yawé yuniukitsie mɨpaɨ kanetiniutaxatɨani:
12 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
13 «Tewi pemunu'aya, xɨka xewitɨ nuiwari 'axatiuyurieni nehetsɨa, xɨka 'akuxi yaxeikɨa 'axatiyurieneni, ne ne'iwaɨyɨ nenanukukweimɨkɨ hetsiena mieme, 'ikwaiteya nekatininawairiemɨkɨ, heuhaakamɨkɨme nekaneyeitɨamɨkɨ, kiekatari mekanikwikuni meta tewaxi.
13 filho do homem, se uma terra pecasse contra mim por infidelidade e eu estendesse contra ela a mão, suprimindo-lhe o pão que fortifica, e a ela enviasse a fome exterminadora dos animais e dos homens,
14 Xɨka mana Nuhexi meta Tanieri metatsiere Kuwi mɨkɨ kwieyaritsie metitenike, mɨkɨ xeikɨa mepɨtawikwenikekai heitserie memexeiyakɨ. Ne Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ nekanaineni.
14 ainda que houvesse nessa terra Noé, Daniel e Jó, esses três homens só salvariam a si próprios, devido à sua justiça - oráculo do Senhor Javé.
15 »Xɨkata mɨkɨ kwieyaritsie yeutari teyukwa'amete newarenɨ'anike, memɨwatikwanikɨ 'akumaweme memayeitɨanikɨ mɨkɨ kwieyari, 'ana teyukwa'amete mewamakatɨ xewitɨ mana pɨka'uyeyanikeyu,
15 Se eu deixasse os animais ferozes percorrerem a terra para devorar as crianças e transformarem-na em deserto, onde ninguém, por temor dessas feras, ousasse passar,
16 meta xɨka mɨkɨ memɨyuhaika mana metitenike, waniwema 'ukitsi meta 'ukari mepɨkatawikwenikekai. Mɨkɨ xeikɨa mepɨtawikwenikekai, peru mɨkɨ kwieyari yuxaɨta puyuhayewakekai. Ne mɨpaɨ nekanaineni Yawé nemɨtɨrɨkaɨye.
16 e se esses três homens se encontrassem nessa terra - por minha vida! - oráculo do Senhor Javé -, eles não poderiam salvar nem seus filhos nem suas filhas; somente eles escapariam e a terra continuaria deserta.
17 »Xɨkata mɨkɨ kwieyaritsie kuyaxa nehenɨ'anike, xɨka kiekatari meta tewaxi 'ixiparakɨ memɨkwi'iwakɨ yanetiutanaki'erienike,
17 Ou, se eu fizesse vir a espada sobre essa terra, dizendo: que a espada passe por aqui e corte indistintamente homens e animais,
18 meta xɨka mɨkɨ memɨyuhaika mana metitenike, waniwema 'ukitsi meta 'ukari mepɨkatawikwenikekai. Mɨkɨ xeikɨa mepɨtawikwenikekai. Ne Yawé naimekɨnemɨyɨwe yurikɨ mɨpaɨ nekanaineni.
18 e se esses três homens se encontrassem aí - por minha vida! - oráculo do Senhor Javé -, não poderiam eles salvar nem seus filhos nem suas filhas; somente eles seriam salvos.
19 »Xɨka kwiniya mɨkɨ kwieyaritsie nehenɨ'anike, xɨka nehaxɨa wahetsie ne'ukawiwienike mana kiekatari memɨkwinikɨ meta watewama,
19 Ou ainda, se eu enviasse a peste sobre essa terra, e fizesse cair sobre ela o meu furor no sangue, exterminando homens e feras,
20 xɨka Nuhexi, Tanieri meta Kuwi mɨkɨ kwieyaritsie metitenike, waniwema 'ukitsi meta 'ukari mepɨkatawikwenikekai. Mɨkɨ xeikɨa mepukuwikwenikekai heitserie memexeiyakɨ. Ne Yawé naimekɨmɨyɨwe yurikɨ mɨpaɨ nekanaineni.
20 e se Noé, Daniel e Jó se encontrassem aí - por minha vida! - oráculo do Senhor Javé -, não poderiam eles garantir por sua justiça nem seus filhos nem suas filhas, mas somente a sua própria vida.
21 »Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni: Matsi kwinimieme katiniyɨmɨkɨ kepauka Kerutsaremetsie nemenɨ'ani, nauka 'uximatɨarikayari mɨtiyumemiwa: kuyaxa, haakaxa, yeutari teyukwa'amete meta kwiniya. Mɨkɨkɨ nepɨwakwini mana kiekatari meta watewama.
21 Assim fala o Senhor Deus: mesmo que lance eu os meus quatro funestos flagelos - a espada, a fome, as feras e a peste - contra Jerusalém, para exterminar dela homens e animais,
22 Peru matsi hipatɨ mepuyuhayewa me'anuhapanieme mepɨtixɨnarieni, yuniwema memehapaniekai mepɨwa'atɨani 'ukitsi meta 'ukari. Kepauka memɨ'axɨani xehetsɨa, xepɨwaxeiya 'aixɨa meteyuriekame meta 'aixɨa mete'u'uwame, 'ana xepuyunɨtɨani kenemɨtiuyuri 'uximatɨarikakɨ Kerutsaremetsie.
22 subsistirão entretanto alguns sobreviventes, filhos e filhas, que sairão da cidade. Eis que eles virão até vós. Quando tiverdes visto seu proceder e seus atos, vós vos consolareis das calamidades que eu houver desencadeado contra Jerusalém, de tudo quanto eu lhe houver infligido,
23 Xeme xepuyunɨtɨani kepauka mɨkɨ xemɨwaxeiya kememɨte'u'uwani meta kememɨte'uximayaka, mɨpaɨ xepɨtehetimani kename yakɨ nekatiuyuri, Kerutsaremetsie. Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni».
23 Eles vos consolarão, quando houverdes observado o seu comportamento e seus atos: reconhecereis não ser sem motivo que eu tratei a cidade como fiz - oráculo do Senhor Javé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.