Ezequiel 14
hch (HCH) vs NVT
1 'Ixaheri kwieyaritsie memanuyetei mekaneneku'iwata, nehɨxie mekanayaxe.
1 Então alguns dos líderes de Israel me visitaram e, enquanto estavam sentados comigo,
2 Hikɨ Yawé yuniukitsie kanetiniutaxatɨani:
2 recebi esta mensagem do S enhor :
3 «Tewi pemunu'aya, 'ikɨ teɨteri kakaɨyarixi 'axamemu'ɨatɨka yu'iyaritsie mekaniwayeyatsani, mɨkɨ teɨteri mekateniwa'irɨwiyani 'axamemɨteyuriekakɨ. Xɨka menetsiku'iwawiyani nepɨkawapitɨani.
3 “Filho do homem, esses homens levantaram ídolos em seu coração e seguem coisas que os farão cair em pecado. Por que eu ouviria os pedidos deles?
4 'Ayumieme mɨpaɨ ketiniwaraye'eritɨa, Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni: “'Ixaheritsixi kemɨ'ane yu'iyaritsie kakaɨyarixi 'axamemu'ɨatɨka mɨwayeyatsani, meta 'axamɨtiyuriene mɨkɨ me'ikuyuitɨwakaku, 'ariketa xɨka tixaxatame hetsɨa heuyani, ne Yawé nepi'uximatɨani keyupaɨmeme kakaɨyarixi 'axamemɨteyuxexeiya mɨwarayeyatsani.
4 Por isso, diga-lhes: ‘Assim diz o S enhor Soberano: O povo de Israel levanta ídolos em seu coração e cai em pecado, e depois vai consultar um profeta. Portanto, eu, o S enhor , lhes darei o tipo de resposta que sua grande idolatria merece.
5 Mɨpaɨ 'ixaheritsixi wa'iyari nehetsɨa nepɨranuitɨani mɨkɨ kakaɨyarixi 'axamemu'ɨatɨka wahekɨ memɨnetsi'uku'eiriekai”.
5 Farei isso para conquistar o coração de todo o meu povo, que se afastou de mim para seguir ídolos’.
6 »'Ayumieme, mɨpaɨ ketiniwaraye'erietɨa 'ixaheritsixi teɨteriyari, Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni: “'Ari ta'aurie xekenaxɨri. Xekeneuyupatari kakaɨyarixi xekeniwaruku'eiri, meta 'axaxeteyurietɨ xeketeneuhayewa”.
6 “Portanto, diga ao povo de Israel: ‘Assim diz o S enhor Soberano: Arrependam-se e afastem-se de seus ídolos; parem de cometer pecados detestáveis!
7 Ne nekatinayukatuamɨkɨ 'ixaheritsixi wahetsiemieme, yatɨni 'ateewa kiekametɨtɨ 'Ixaheri kwieyaritsie 'ukaitɨ kemɨ'ane mɨnetsi'uku'eiri: kemɨ'ane yu'iyaritsie kakaɨyarixi 'axamemu'ɨatɨka mɨwarayeyatsa, meta kemɨ'ane mɨtiwa'irɨwiyane 'axamemɨteyuriekakɨ, meta kemɨ'ane Kakaɨyari niukameya hetsɨa meta'axe netsita'iwawiyake.
7 Pois eu, o S enhor , responderei a todos, tanto israelitas como estrangeiros, que se afastam de mim, levantam ídolos em seu coração e, desse modo, caem em pecado, e depois procuram um profeta para me consultar.
8 Ne nekanitahekɨatamɨkɨ 'inɨari nekaneyeitɨamɨkɨ, neteɨterima wahamatɨari pɨka'uyeikani. 'Ana mɨpaɨ xekatenetimaikuni ne Yawé nemɨhɨkɨ.
8 Eu me voltarei contra essas pessoas e farei delas um exemplo ao eliminá-las do meio de meu povo. Então vocês saberão que eu sou o S enhor .
9 »Xɨka xewitɨ tixaxatame 'itarikakɨ tihekɨatani, ne Yawé yakɨ 'utaineme nemayeitɨakɨ kanainemɨkɨ, ne neteɨterima wahɨxie nekanika'unamɨkɨ.
9 “‘E, se um profeta é enganado e levado a transmitir uma mensagem, é porque eu, o S enhor , o enganei. Levantarei minha mão contra esses profetas e os eliminarei do meio de Israel.
10 Mɨkɨ tixaxatame meta kemɨ'ane miku'iwawiya, yunaitɨ yaxeikɨa wahetsie pɨrahɨiyani,
10 Tanto os falsos profetas como os que buscam a orientação deles serão castigados por seus pecados.
11 teɨteri 'ixaheritsixi tawarita memɨkanetsi'uku'e'eiriwanikɨ meta tawarita 'axamemɨkateyuriekakɨ. Hikɨ 'ana neteɨterima mepakɨne, neta wakakaɨyari nepɨhɨkɨtɨni. Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni».
11 Assim, o povo de Israel aprenderá a não se desviar mais de mim nem se contaminar com todos os seus pecados. Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus. Eu, o S enhor Soberano, falei!’”.
12 Yawé yuniukitsie mɨpaɨ kanetiniutaxatɨani:
12 Então recebi esta mensagem do S enhor :
13 «Tewi pemunu'aya, xɨka xewitɨ nuiwari 'axatiuyurieni nehetsɨa, xɨka 'akuxi yaxeikɨa 'axatiyurieneni, ne ne'iwaɨyɨ nenanukukweimɨkɨ hetsiena mieme, 'ikwaiteya nekatininawairiemɨkɨ, heuhaakamɨkɨme nekaneyeitɨamɨkɨ, kiekatari mekanikwikuni meta tewaxi.
13 “Filho do homem, suponhamos que o povo de uma terra tivesse pecado contra mim, e eu levantasse minha mão para esmagá-lo, cortasse seu suprimento de comida e enviasse fome para destruir tanto pessoas como animais.
14 Xɨka mana Nuhexi meta Tanieri metatsiere Kuwi mɨkɨ kwieyaritsie metitenike, mɨkɨ xeikɨa mepɨtawikwenikekai heitserie memexeiyakɨ. Ne Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ nekanaineni.
14 Mesmo que Noé, Daniel e Jó estivessem ali, sua justiça não salvaria ninguém a não ser eles mesmos, diz o S enhor Soberano.
15 »Xɨkata mɨkɨ kwieyaritsie yeutari teyukwa'amete newarenɨ'anike, memɨwatikwanikɨ 'akumaweme memayeitɨanikɨ mɨkɨ kwieyari, 'ana teyukwa'amete mewamakatɨ xewitɨ mana pɨka'uyeyanikeyu,
15 “Ou suponhamos que eu enviasse animais selvagens para invadir a nação e tornar a terra tão desolada e perigosa que ninguém poderia passar por ela.
16 meta xɨka mɨkɨ memɨyuhaika mana metitenike, waniwema 'ukitsi meta 'ukari mepɨkatawikwenikekai. Mɨkɨ xeikɨa mepɨtawikwenikekai, peru mɨkɨ kwieyari yuxaɨta puyuhayewakekai. Ne mɨpaɨ nekanaineni Yawé nemɨtɨrɨkaɨye.
16 Tão certo como eu vivo, diz o S enhor Soberano, mesmo que esses três homens estivessem ali, não seriam capazes de salvar seus filhos nem suas filhas. Apenas eles seriam salvos, mas a terra seria arrasada.
17 »Xɨkata mɨkɨ kwieyaritsie kuyaxa nehenɨ'anike, xɨka kiekatari meta tewaxi 'ixiparakɨ memɨkwi'iwakɨ yanetiutanaki'erienike,
17 “Ou suponhamos que eu trouxesse guerra contra a terra e enviasse exércitos inimigos para destruir tanto pessoas como animais.
18 meta xɨka mɨkɨ memɨyuhaika mana metitenike, waniwema 'ukitsi meta 'ukari mepɨkatawikwenikekai. Mɨkɨ xeikɨa mepɨtawikwenikekai. Ne Yawé naimekɨnemɨyɨwe yurikɨ mɨpaɨ nekanaineni.
18 Tão certo como eu vivo, diz o S enhor Soberano, mesmo que esses três homens estivessem ali, não seriam capazes de salvar seus filhos nem suas filhas. Apenas eles seriam salvos.
19 »Xɨka kwiniya mɨkɨ kwieyaritsie nehenɨ'anike, xɨka nehaxɨa wahetsie ne'ukawiwienike mana kiekatari memɨkwinikɨ meta watewama,
19 “Ou suponhamos que eu derramasse minha fúria ao enviar uma epidemia sobre a terra e essa doença matasse tanto pessoas como animais.
20 xɨka Nuhexi, Tanieri meta Kuwi mɨkɨ kwieyaritsie metitenike, waniwema 'ukitsi meta 'ukari mepɨkatawikwenikekai. Mɨkɨ xeikɨa mepukuwikwenikekai heitserie memexeiyakɨ. Ne Yawé naimekɨmɨyɨwe yurikɨ mɨpaɨ nekanaineni.
20 Tão certo como eu vivo, diz o S enhor Soberano, ainda que Noé, Daniel e Jó estivessem ali, não seriam capazes de salvar seus filhos nem suas filhas. Somente eles seriam salvos por sua justiça.
21 »Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni: Matsi kwinimieme katiniyɨmɨkɨ kepauka Kerutsaremetsie nemenɨ'ani, nauka 'uximatɨarikayari mɨtiyumemiwa: kuyaxa, haakaxa, yeutari teyukwa'amete meta kwiniya. Mɨkɨkɨ nepɨwakwini mana kiekatari meta watewama.
21 “Agora, assim diz o S enhor Soberano: Como será terrível quando esses quatro castigos terríveis — guerra, fome, animais selvagens e doença — caírem sobre Jerusalém e destruírem todo o seu povo e seus animais!
22 Peru matsi hipatɨ mepuyuhayewa me'anuhapanieme mepɨtixɨnarieni, yuniwema memehapaniekai mepɨwa'atɨani 'ukitsi meta 'ukari. Kepauka memɨ'axɨani xehetsɨa, xepɨwaxeiya 'aixɨa meteyuriekame meta 'aixɨa mete'u'uwame, 'ana xepuyunɨtɨani kenemɨtiuyuri 'uximatɨarikakɨ Kerutsaremetsie.
22 Contudo, haverá sobreviventes, que se juntarão a vocês no exílio na Babilônia. Vocês verão com os próprios olhos como eles são perversos e se sentirão consolados diante da calamidade que eu trouxe sobre Jerusalém.
23 Xeme xepuyunɨtɨani kepauka mɨkɨ xemɨwaxeiya kememɨte'u'uwani meta kememɨte'uximayaka, mɨpaɨ xepɨtehetimani kename yakɨ nekatiuyuri, Kerutsaremetsie. Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kanaineni».
23 Quando se encontrarem com eles, entenderão que não foi sem motivo que fiz essas coisas a Israel. Eu, o S enhor Soberano, falei!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.