Êxodo 31

hch (HCH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yawé Muitsexi katiniutaxatɨani mɨpaɨ katinitahɨawe:
1 O S enhor disse a Moisés:
2 «Mɨpaɨ ketinemaika Wetsareri nepanayexei, 'Urihi nu'aya meta Kuxi teukarieya, Kura xiɨyarieya,
2 “Veja, escolhi especificamente Bezalel, filho de Uri e neto de Hur, da tribo de Judá.
3 nekanihɨniyani Kakaɨyari 'Iyarieyakɨ, mɨtimaiwenikɨ, mɨtimatenikɨ, kemɨtiuyurieni kaniyɨweni,
3 Enchi-o do Espírito de Deus e lhe dei grande sabedoria, habilidade e perícia para trabalhos artísticos de todo tipo.
4 waɨkawa mɨtiwewiwenikɨ hurukɨ, pɨratakɨ meta wurunitsekɨ,
4 Ele é exímio artesão, perito no trabalho com ouro, prata e bronze.
5 tetexi witsimɨ'anene mɨxitewenikɨ, meta meitayatsawenikɨ, kɨyexi haruruanime mɨtiwewiwanikɨ, naime mɨtitiwewiwanikɨ tita mɨtimate.
5 Tem aptidão para gravar e encravar pedras preciosas e entalhar madeira. É mestre em todo trabalho artístico.
6 »Meta xeime 'iparewiwame nepanayexei 'Ahurihawi mɨtitewa 'Akitsamaki nu'aya, Rani xiɨyarieya, meta nepɨwarupitɨa memɨtematenikɨ yunaime tewewiwamete yemekɨ yamemɨteyurienikɨ kenemɨmatiuta'aitɨa:
6 “Para ajudá-lo, designei pessoalmente Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã. Além disso, conferi habilidade especial a todos os artesãos de talento para que façam tudo que lhe ordenei:
7 tuki 'ixurikiyari,
7 a tenda do encontro; a arca da aliança; a tampa da arca, que é o lugar de expiação; todos os objetos do tabernáculo;
8 mexa meta xakɨrɨte
8 a mesa e seus utensílios; o candelabro de ouro puro e todos os seus acessórios; o altar de incenso;
9 meta mawari taiyariyari matiwewiwa meta ketipaɨmetɨ muwa mɨtiyukumaɨwa,
9 o altar do holocausto e todos os seus utensílios; a bacia de bronze e seu suporte;
10 kemarite mɨ'itsarietɨka, meta 'Aruni kamixateya mɨtipatsietɨka metatsiere niwemama wakemarite,
10 o vestuário finamente confeccionado: as roupas sagradas para o sacerdote Arão e as roupas para seus filhos usarem em seu serviço como sacerdotes;
11 meta hatseiti memɨwakawiriwa
11 o óleo da unção; o incenso perfumado para o lugar santo. Os artesãos deverão fazer tudo conforme eu lhe ordenei”.
12 Yawé Muitsexi mɨpaɨ katiniuta'aitɨani:
12 Em seguida, o S enhor disse a Moisés:
13 «Mɨpaɨ 'ixaheritsixi ketiniwarutahɨawi: “Xekena'eriwani xawati 'uxipiya tukaritsie. Nuiwarite memahu wahetsiemieme, xawati tukari 'inɨari pɨhɨkɨtɨni nehetsiemieme meta xehetsiemieme, mɨpaɨ xemɨtemaikakɨ ne Yawé nemenayexei mɨkɨ tukaritsie xemɨnetsihahɨawenikɨ.
13 “Diga ao povo de Israel: ‘Guardem o meu sábado, pois ele é um sinal entre mim e vocês de geração em geração, para que saibam que eu sou o S enhor , que os santifica.
14 »”Xawati tukariyari pɨpatsieka xehetsiemieme. Xekena'eriwani.
14 Guardem o sábado, pois é dia santo para vocês. Quem o profanar será executado; quem trabalhar nesse dia será eliminado do meio do povo.
15 »”'Ataxewi tukari xepɨte'uximayaka, peru xawati 'uxipiya pɨhɨkɨtɨni pɨpatsieka Yawé hetsiemieme.
15 Vocês têm seis dias na semana para fazer os trabalhos habituais, mas o sétimo dia será um sábado de descanso total, um dia consagrado ao S enhor . Quem trabalhar no sábado será executado.
16 »'Ixaheritsixi mekehe'eriwani xawati 'uxipiya tukari. Wanuiwarite wahetsiemieme tɨratu yuheyemekɨ kanayeimɨkɨ,
16 Os israelitas guardarão o sábado, celebrando-o de geração em geração, como uma aliança para sempre.
17 'inɨari yamɨreuyuhane pɨhɨkɨtɨni mɨkɨ meta ne.
17 É um sinal permanente entre mim e o povo de Israel, pois em seis dias o S enhor fez os céus e a terra, mas no sétimo dia descansou e se revigorou”.
18 Kepauka mɨtiutahayewaxɨ tikuxatatɨ Tsinahi hɨriyaritsie Muitsexi matɨa, hutame tetexi pi'ɨitɨa 'inɨari niukiyari maye'uxa pɨhɨkɨtɨkai Kakaɨyari mɨraka'utɨa mana yumamakɨ.
18 Quando o S enhor terminou de falar com Moisés no monte Sinai, entregou-lhe as duas tábuas de pedra gravadas com os termos da aliança, escritas pelo dedo de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.