Êxodo 19
hch (HCH) vs ARIB
1 'Ixaheritsixi mekaniu'axɨani makumawe Tsinahi mɨrakutewatsie, haika metseri 'anukamiekaku 'Ekipitu kepauka memɨyekɨ.
1 No terceiro mês depois que os filhos de Israel haviam saído da terra do Egito, no mesmo dia chegaram ao deserto de Sinai.
2 Kepauka Xepirini memɨyekɨ, mɨkɨ kwieyaritsie mepeutahaxɨa Tsinahi makumawetsie, mana mekanikuyaxe hɨri hɨxie,
2 Tendo partido de Refidim, entraram no deserto de Sinai, onde se acamparam; Israel, pois, ali acampou-se em frente do monte.
3 mɨkɨ hɨritsie Muitsexi kanitiyune Kakaɨyari hamatɨa mɨretaxatakɨ. Mana Yawé, mɨpaɨ katinitahɨawe:
3 Então subiu Moisés a Deus, e do monte o Senhor o chamou, dizendo: Assim falarás à casa de Jacó, e anunciarás aos filhos de Israel:
4 “Xeme xemunenierixɨ xepɨhɨkɨ kenemɨtiuyuri 'Ekipitu,
4 Vós tendes visto o que fiz: aos egípcios, como vos levei sobre asas de águias, e vos trouxe a mim.
5 Xɨka hikɨ xeme naimekɨ yaxetekakɨne,
5 Agora, pois, se atentamente ouvirdes a minha voz e guardardes o meu pacto, então sereis a minha possessão peculiar dentre todos os povos, porque minha é toda a terra;
6 xeme nehetsiemieme mawari wewiwamete nehetsɨa miemete xepɨhɨkɨtɨni,
6 e vós sereis para mim reino sacerdotal e nação santa. São estas as palavras que falarás aos filhos de Israel.
7 Hikɨ Muitsexi 'ukateka kaniwarukuxeɨrieni wa'ukiyarima naime tiwataxatɨanike Yawé kemɨrehɨawekai,
7 Veio, pois, Moisés e, tendo convocado os anciãos do povo, expôs diante deles todas estas palavras, que o Senhor lhe tinha ordenado.
8 meta mɨkɨ yunaitɨ mɨpaɨ mekaniutiyuani: «Yatepɨtekakɨne naimetsie Yawé kemɨtatita'aitɨani».
8 Ao que todo o povo respondeu a uma voz: Tudo o que o Senhor tem falado, faremos. E relatou Moisés ao Senhor as palavras do povo.
9 hikɨ Yawé mɨpaɨ katinitahɨawe:
9 Então disse o Senhor a Moisés: Eis que eu virei a ti em uma nuvem espessa, para que o povo ouça, quando eu falar contigo, e também para que sempre te creia. Porque Moisés tinha anunciado as palavras do seu povo ao Senhor.
10 hikɨ Yawé mɨpaɨ katinitahɨawe:
10 Disse mais o Senhor a Moisés: Vai ao povo, e santifica-os hoje e amanhã; lavem eles os seus vestidos,
11 hairieka tukaritsie mekeheha'aritsieka, 'ana mɨkɨ tukaritsie nepɨnehekɨata Tsinahi yemuriyaritsie nepɨkateni yunaitɨ teɨteri menetsixeiyakaku.
11 e estejam prontos para o terceiro dia; porquanto no terceiro dia descerá o Senhor diante dos olhos de todo o povo sobre o monte Sinai.
12 'Inɨari kuraruyari kenateka hɨri warie mana 'ixaheritsixi memɨka'utikɨkanikɨ. Mɨpaɨ ketiniwarutahɨawi xewitɨ pɨka'anɨtiyeikani hɨritsiepai meta yu'ɨka tapa miemekɨ mana pɨkaheutakekani, meta kemɨ'ane mimayɨani kanimɨmɨkɨ.
12 Também marcarás limites ao povo em redor, dizendo: Guardai-vos, não subais ao monte, nem toqueis o seu termo; todo aquele que tocar o monte será morto.
13 Tsepa mɨtewi yatsepa tewatsiekame mɨyɨane, kanimɨmɨkɨ. Kemɨ'ane mimayɨani, kanimieriemɨkɨ tetexikɨ yatɨni 'ɨrɨtekɨ. Kepaukake kuxineta metayuani karima 'anake mepɨyɨwaweni.
13 Mão alguma tocará naquele que o fizer, mas ele será apedrejado ou asseteado; quer seja animal, quer seja homem, não viverá. Quando soar a buzina longamente, subirão eles até o pé do monte.
14 Hikɨ Muitsexi kaniukateni hɨritsie 'akaneka, mepatsiekame 'ixaheritsixi kaniwarayeitɨani, mɨkɨta mekaniyuti'ekwa.
14 Então Moisés desceu do monte ao povo, e santificou o povo; e lavaram os seus vestidos.
15 Mɨpaɨta Muitsexi katiniwarutahɨawe: «Xekeneyukuha'aritɨa hairieka tukaritsie miemekɨ, yu'ɨitama xepɨkawakumaɨwani».
15 E disse ele ao povo: Estai prontos para o terceiro dia; e não vos chegueis a mulher.
16 Hairieka tukaritsie ximeri tɨranari kaneyuani muyuawitsie meta merɨkariya, hikɨ mana hɨritsie panukate haiwitɨri ka'anuyehekɨakametsie. Meta kuxineta karima kanetayuani naitsarie 'ixaheritsixi memakutei putayuanekai.
16 Ao terceiro dia, ao amanhecer, houve trovões, relâmpagos, e uma nuvem espessa sobre o monte; e ouviu-se um sonido de buzina mui forte, de maneira que todo o povo que estava no arraial estremeceu.
17 Hikɨ Muitsexi 'ixaheritsixi kaniwarayewitɨni Kakaɨyari memanunakekɨ, mɨkɨ Tsinahi yemuriyaritɨa mekaniti'uni.
17 E Moisés levou o povo fora do arraial ao encontro de Deus; e puseram-se ao pé do monte.
18 Hɨri pɨkahekɨakai kɨtsikɨ, Yawé mɨkɨtsie muyeikakaikɨ taitsie yewetɨ. Pɨwaɨkawakai kɨtsi hɨritsie metineikakai, teka hepaɨ pɨtiyuxexeiyakai, meta naitɨ hɨri karima putayuanekai,
18 Nisso todo o monte Sinai fumegava, porque o Senhor descera sobre ele em fogo; e a fumaça subiu como a fumaça de uma fornalha, e todo o monte tremia fortemente.
19 meta kuxineta matsi karima peyuatɨyeikakai. Hikɨ Muitsexi kaniutaniuni, Kakaɨyari meta kanita'eiya tɨranarikɨ.
19 E, crescendo o sonido da buzina cada vez mais, Moisés falava, e Deus lhe respondia por uma voz.
20 Yawé kananukateni Tsinahi hɨriyaritsie 'amanutitewitsie paitɨ, mana Muitsexi kaniutahɨawe manutiyanikɨ. Kepauka Muitsexi hɨritsie mana mutine,
20 E, tendo o Senhor descido sobre o monte Sinai, sobre o cume do monte, chamou a Moisés ao cume do monte; e Moisés subiu.
21 Yawé mɨpaɨ katinitahɨawe:
21 Então disse o Senhor a Moisés: Desce, adverte ao povo, para não suceder que traspasse os limites até o Senhor, a fim de ver, e muitos deles pereçam.
22 Yaxeikɨata mawari wewiwamete hurawa xɨka me'ukɨne mekepatsieka, xɨka mɨpaɨ meka'aneneni, ne nekaniwakwimɨkɨ.
22 Ora, santifiquem-se também os sacerdotes, que se chegam ao Senhor, para que o Senhor não se lance sobre eles.
23 Muitsexi Yawé mɨpaɨ katiniutahɨawe:
23 Respondeu Moisés ao Senhor: O povo não poderá subir ao monte Sinai, porque tu nos tens advertido, dizendo: Marca limites ao redor do monte, e santifica-o.
24 Yawé mɨpaɨ katinita'eiya:
24 Ao que lhe disse o Senhor: Vai, desce; depois subirás tu, e Arão contigo; os sacerdotes, porém, e o povo não traspassem os limites para subir ao Senhor, para que ele não se lance sobre eles.
25 Hikɨ Muitsexi 'uye'aka 'ixaheritsixi yaxeikɨata katiniwarutahɨawe.
25 Então Moisés desceu ao povo, e disse-lhes isso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.