Êxodo 11
hch (HCH) vs VC
1 Merikɨtsɨ Yawé Muitsexi mɨpaɨ katiniutahɨawe: «Tawarita nepenunɨ'airieni kwiniya Parahuni, yaxeikɨata 'ekipitutari wahetsiemieme, mɨpaɨ tiyɨyu pɨxepitɨani xemɨyehukɨ. Kepauka mɨpaɨ mɨtiyɨni, pɨxe'anuyeweiya yuheyemekɨ.
1 O Senhor disse a Moisés: "Mandarei ainda uma outra praga sobre o faraó e sobre o Egito, e em conseqüência dela vos deixará partir daqui. Quando vos deixar partir, será definitivamente, será mesmo expulsando-vos daqui.
2 Mɨpaɨ ketiniwaretahɨawi 'ateɨterima yunaime, mɨkɨ 'ukitsi meta 'ukari meketewaretawawirieni, xe'aurie memekutetɨka huru meta pɨrata».
2 Dirás ao povo que cada homem peça ao seu vizinho, cada mulher à sua vizinha, objetos de prata e de ouro".
3 Yawé yakatiniuyurieni 'ekipitutari 'ixaheritsixi 'aixɨa memɨtewaxeiyakɨ, Muitsexi matsi naitsarie 'aixɨa pɨtimatiwakai, Parahuni te'uximayatametemama meta 'aixɨa mepɨte'ixeiyakai.
3 O Senhor fez que o povo ganhasse o favor dos egípcios. Moisés mesmo era muito considerado no Egito pelos servos do faraó e por todo o povo.
4 Muitsexi mɨpaɨ katiniwarutahɨawe: «Yawé mɨpaɨ kanaineni: “Tɨkari hixɨapa 'Ekipitu naime nepayekexiya,
4 Moisés disse: "Eis o que diz o Senhor: pela meia-noite passarei através do Egito,
5 yunaitɨ tɨɨri mexɨakate 'ekipitutari mekanikwikuni: Parahuni matɨarieya hikɨ 'uwenitsie mayerɨni hetsie metsutɨtɨ murinatsie ti'uximayatame nu'ayatsie paitɨ me'u'atɨ, yaxeikɨata watewama mexɨakate memutinunuiwaxɨ.
5 e morrerá todo primogênito na terra do Egito, desde o primogênito do faraó, que deveria assentar-se no seu trono, até o primogênito do escravo que faz girar a mó, assim como todo primogênito dos animais.
6 Naitsarie 'Ekipitu kwieyaritsie hiwerika putixuawere, kemɨkatiyɨwekai pɨtiyɨni.
6 Haverá em toda a terra do Egito um clamor tal como nunca houve nem haverá jamais.
7 Peru 'ixaheritsixi wahetsɨa tsɨkɨ pɨkahetaha'ani. Mexɨakate teɨteri meta watewama tɨma mepɨkatekwini. 'Anari mɨpaɨ xepɨtehetimani Yawé yɨkɨmeteyuxexeiyame pɨwarayeitɨani 'ixaheritsixi 'ekipitutari wahamatɨa.
7 Quanto aos israelitas, porém, desde os homens até os animais, ninguém, nem mesmo um cão moverá a sua língua. Sabereis assim como o Senhor fez distinção entre os egípcios e os israelitas.
8 Yunaitɨ mɨkɨ 'ahetsɨa te'uximayatamete mekanenanukuwaukuni, metitunuma'utɨ mɨpaɨ mepɨnetetatsuariwiya: ‘'Ari keneumieni, yunaime pewarawitɨtɨ keyupaɨmetɨ mematsi'aweiya.’ Kepauka mɨpaɨ mɨtiyɨni ne nekaniyemieni”».
8 Então todos esses teus servos virão procurar-me e prostrar-se-ão diante de mim, dizendo: vai-te, tu e todo o povo que te acompanha! E depois disso partirei". Moisés, grandemente irado, saiu da casa do faraó.
9 Yawé Muitsexi mɨpaɨ katiniutahɨawekaitɨni kename Parahuni kahenu'enienikekai, meta kename mɨpaɨ matsi reuyewekai, Yawé mariweme mɨtiyurienikɨ 'Ekipitu waɨkawamexɨa.
9 O Senhor disse a Moisés: "o faraó não vos ouvirá, a fim de que meus prodígios se multipliquem no Egito".
10 Muitsexi 'Aruni matɨa 'inɨari 'ikɨ mɨmamariwawe mepuwewi Parahuni hɨxie, peru Yawé 'iyarieya putseiriyaxɨ, mɨkɨ kwieyaritsie memayekɨne 'ixaheritsixi pɨkawarupitɨa.
10 Moisés e Aarão tinham operado todos esses prodígios em presença do faraó. Mas o Senhor endureceu o coração do faraó, que não permitiu aos israelitas partirem de sua terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.