Êxodo 11
hch (HCH) vs NTLH
1 Merikɨtsɨ Yawé Muitsexi mɨpaɨ katiniutahɨawe: «Tawarita nepenunɨ'airieni kwiniya Parahuni, yaxeikɨata 'ekipitutari wahetsiemieme, mɨpaɨ tiyɨyu pɨxepitɨani xemɨyehukɨ. Kepauka mɨpaɨ mɨtiyɨni, pɨxe'anuyeweiya yuheyemekɨ.
1 O Senhor Deus disse a Moisés: — Vou mandar só mais um castigo sobre o rei do Egito e sobre o seu povo. Depois disso ele os deixará ir. Na verdade ele expulsará todos vocês.
2 Mɨpaɨ ketiniwaretahɨawi 'ateɨterima yunaime, mɨkɨ 'ukitsi meta 'ukari meketewaretawawirieni, xe'aurie memekutetɨka huru meta pɨrata».
2 Porém agora diga aos israelitas, homens e mulheres, que peçam aos seus vizinhos e vizinhas joias de prata e de ouro.
3 Yawé yakatiniuyurieni 'ekipitutari 'ixaheritsixi 'aixɨa memɨtewaxeiyakɨ, Muitsexi matsi naitsarie 'aixɨa pɨtimatiwakai, Parahuni te'uximayatametemama meta 'aixɨa mepɨte'ixeiyakai.
3 E o Senhor fez com que os egípcios respeitassem os israelitas. De fato, os funcionários do rei e todo o povo consideravam Moisés um grande homem.
4 Muitsexi mɨpaɨ katiniwarutahɨawe: «Yawé mɨpaɨ kanaineni: “Tɨkari hixɨapa 'Ekipitu naime nepayekexiya,
4 Então Moisés disse ao rei: — O
5 yunaitɨ tɨɨri mexɨakate 'ekipitutari mekanikwikuni: Parahuni matɨarieya hikɨ 'uwenitsie mayerɨni hetsie metsutɨtɨ murinatsie ti'uximayatame nu'ayatsie paitɨ me'u'atɨ, yaxeikɨata watewama mexɨakate memutinunuiwaxɨ.
5 e no país inteiro morrerá o filho mais velho de cada família, desde o filho do rei, que é o herdeiro do trono, até o filho da escrava que trabalha no moinho; morrerá também a primeira cria dos animais.
6 Naitsarie 'Ekipitu kwieyaritsie hiwerika putixuawere, kemɨkatiyɨwekai pɨtiyɨni.
6 Em todo o Egito haverá gritos de dor, como nunca houve antes e nunca mais haverá.
7 Peru 'ixaheritsixi wahetsɨa tsɨkɨ pɨkahetaha'ani. Mexɨakate teɨteri meta watewama tɨma mepɨkatekwini. 'Anari mɨpaɨ xepɨtehetimani Yawé yɨkɨmeteyuxexeiyame pɨwarayeitɨani 'ixaheritsixi 'ekipitutari wahamatɨa.
7 Mas, entre os israelitas, nem mesmo um cachorro latirá para uma pessoa ou um animal. E assim vocês ficarão sabendo que o Senhor faz diferença entre os egípcios e os israelitas.”
8 Yunaitɨ mɨkɨ 'ahetsɨa te'uximayatamete mekanenanukuwaukuni, metitunuma'utɨ mɨpaɨ mepɨnetetatsuariwiya: ‘'Ari keneumieni, yunaime pewarawitɨtɨ keyupaɨmetɨ mematsi'aweiya.’ Kepauka mɨpaɨ mɨtiyɨni ne nekaniyemieni”».
8 E Moisés continuou: — Então todos estes seus funcionários virão me procurar e se ajoelharão diante de mim, pedindo que eu vá embora e leve todo o meu povo. Depois disso eu sairei. Moisés saiu muito zangado da presença do rei.
9 Yawé Muitsexi mɨpaɨ katiniutahɨawekaitɨni kename Parahuni kahenu'enienikekai, meta kename mɨpaɨ matsi reuyewekai, Yawé mariweme mɨtiyurienikɨ 'Ekipitu waɨkawamexɨa.
9 Então o Senhor Deus disse a Moisés: — O rei não vai dar atenção a vocês para que eu possa fazer coisas espantosas no Egito.
10 Muitsexi 'Aruni matɨa 'inɨari 'ikɨ mɨmamariwawe mepuwewi Parahuni hɨxie, peru Yawé 'iyarieya putseiriyaxɨ, mɨkɨ kwieyaritsie memayekɨne 'ixaheritsixi pɨkawarupitɨa.
10 Moisés e Arão fizeram todas essas coisas espantosas diante do rei do Egito. Porém o Senhor fez com que o rei continuasse teimando, e este não deixou que os israelitas saíssem do país.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.