Eclesiastes 11
hch (HCH) vs BKJ
1 Hata keneukahɨwa 'apaa,
1 Lança o teu pão sobre as águas, porque o acharás depois de muitos dias.
2 Me'atahutame yatɨni me'atahaikame
2 Reparte a porção com sete, e ainda até com oito, porque não sabes que mal poderá recair sobre a terra.
3 Haiwitɨri kepauka mayemanenitsie,
3 Se as nuvens estiverem cheias de chuva, elas se esvaziam sobre a terra, e se uma árvore cai em direção ao sul, ou ao norte, no lugar em que a árvore cair, ali ficará.
4 Kemɨ'ane 'eka xeikɨa mɨtaxeiya, pɨka'uka'etsa,
4 Aquele que observa o vento nunca semeará, e o que olha para as nuvens nunca segará.
5 Mɨpaɨ 'atsipemɨkatimatekɨ 'eka kemɨreumie, meta kehepaɨ memɨtekununuiwa tɨɨri yumamama wahukatsie, yaxeikɨata Kakaɨyari 'uximayatsikaya pepɨka'enie naime mɨtiutiwewi.
5 Assim como tu não sabes qual o caminho do espírito, nem como crescem os ossos no ventre daquela que está grávida, assim também não sabes as obras de Deus, que faz todas as coisas.
6 Ximeri paitɨ 'a'imɨari keneuka'etsa, taikaita 'uxipiya pepɨkahexeiyani, matsi 'atsipepɨkatimate ke'anetɨ 'etsiyari 'aixɨa mɨtiyɨni, xɨka 'iya yatɨni 'ikɨ, yamatsi naitɨ 'aixɨa 'anenetɨ pɨrayani.
6 Pela manhã semeia a tua semente, e à tarde não recolhas a tua mão, porque tu não sabes qual se deve prosperar, esta ou aquela, ou se ambas serão igualmente boas.
7 Hekɨariya witsikani'aneni, 'aixɨata kani'aneni tau hekɨariyayari xeiyatɨ 'amuyeikani.
7 Certamente a luz é doce, e coisa agradável aos olhos é contemplar o sol.
8 Xɨka tewi matsi mɨixa wiyari 'a'uyeikani hetsiena yutemawietɨ, matsi tukari tekeha'eriwani 'uximatɨarika mɨtixuaweretsie waɨkawa katiniyɨmɨkɨ, meta tita 'umɨramie 'ana yakɨ xeikɨa pɨkarayani.
8 Mas se um homem viver muitos anos, e em todos eles se alegrar, também deve lembrar-se dos dias das trevas, porque hão de ser muitos. Tudo quanto sucede é vaidade.
9 Hikɨ kene'atemawieka mexi petemaikɨ, 'a'iyari keneupitɨa mɨyutemawiekakɨ. Kemɨtiku'eriwa keneyeweiyani meta 'ahɨxitekɨ kepemɨtiuyukahiwe'erie, matsi kena'eriwani Kakaɨyari mɨkɨ naimekɨ kamenita'iwawiyamɨkɨ.
9 Alegra-te, ó jovem, na tua juventude; e recreie-se o teu coração nos dias da tua mocidade, e anda nos caminhos do teu coração, e pela vista dos teus olhos; sabe, porém, que por todas estas coisas te trará Deus a juízo.
10 'A'iyaritsie haxɨa pepɨkapitɨaka, 'ahetsie tita 'axamɨti'ane ketinayeweiya, matsi temaikɨ yu'erietɨ meta temaikɨyari yakɨxeikɨa kanihɨkɨtɨni.
10 Portanto, remova a angústia do teu coração, e retire o mal da tua carne, porque a adolescência e a juventude são vaidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.