Colossenses 4
hch (HCH) vs NVT
1 Xemeta xemɨwakutsiyarima, kemɨtiheitserie xeketeniwapitɨaka te'uximayatamete, yaxeikɨa xewayurietɨ, mɨpaɨ xetemaitɨ, xemeta taheima xemeixeiyakɨ yukutsiyari.
1 Senhores, sejam justos e imparciais com seus escravos. Lembrem-se de que vocês também têm um Senhor no céu.
2 Xepɨkatehayewani xeyunenewietɨ: nenewierikɨ xekenayeneniereni, pamɨpariyutsi xe'ipitɨatɨ.
2 Dediquem-se à oração com a mente alerta e o coração agradecido.
3 Kepauka xemɨyunenewie, tahetsiemiemeta xekeneyunenewieka, Kakaɨyari kitenie mɨreuyepienikɨ tahetsiemieme, niuki temɨkuxatanikɨ, tita mɨti'awietsiekai Kɨritsitu hepaɨtsita temɨtekuxatanikɨ, mɨpaɨ nemɨtiyurienekɨ nepanutahɨiya hikɨ.
3 Orem também por nós, para que Deus nos dê muitas oportunidades de falar do segredo a respeito de Cristo. É por esse motivo que sou prisioneiro.
4 Xekeneyunenewieka nemihekɨatanikɨ tita mɨti'awietsiekai, kemɨreuyewetse yanemɨtikuxatanikɨ.
4 Orem para que eu proclame essa mensagem com a devida clareza.
5 Xetemaiwawetɨ xekeneyɨaka yuri memɨkate'erie xewakɨhɨawetɨ, kepauka xemɨyɨwawe 'aixɨa xemɨteyurienikɨ, yemekɨ mɨpaɨ xeketeneuyuri.
5 Vivam com sabedoria entre os que são de fora e aproveitem bem todas as oportunidades.
6 Kexemɨtekuxata, 'aixɨa xete'u'iyaritɨ xeketenekuxatani 'aixɨa ha'anemekɨ, xeniuki kahamurimekɨ. 'Ana mɨpaɨ xepɨyɨwaweni kehepaɨ 'aixɨa mɨyɨni xemɨwata'eiyakɨ yuxexuime.
6 Que suas conversas sejam amistosas e agradáveis, a fim de que tenham a resposta certa para cada pessoa.
7 Naime kenemɨtiuyuri katinixetaxatɨamɨkɨ Tikiku, mɨkɨ kanita'iwatɨni teminaki'erie, tiparewiwame yamɨtikamie kanihɨkɨtɨni, tahepaɨ katini'uximayaka Ti'aitame hetsiemieme.
7 Tíquico, irmão amado e colaborador fiel que trabalha comigo na obra do Senhor, lhes dará um relatório completo de como tenho passado.
8 Xemɨtemaikakɨ tahepaɨtsita, xe'iyari mutuikarienikɨ, 'ayumieme nekanenunɨ'amɨkɨ xehetsɨa,
8 Eu o envio a vocês exatamente com o propósito de informá-los do que se passa conosco e de animá-los.
9 'Unetsimu mame, mɨkɨta kanita'iwatɨni teminaki'erie, yakatinikamieni, xehetsɨa miemetɨtɨ. 'Ena kemɨtiyɨane naime mekatenixetaxatɨakuni.
9 Envio também Onésimo, irmão fiel e amado, que é um de vocês. Ele e Tíquico lhes contarão tudo que tem acontecido aqui.
10 Kanixewaɨritɨaka 'Aritsitariku nehepaɨ muwiyarie, Marikuxi Werunawe 'iwaya yatewa pɨxewaɨritɨa. Xepɨte'aitɨarie hepaɨtsitana, xɨka xehetsɨa nuani, xekeneutanaki'eri.
10 Aristarco, que é prisioneiro comigo, lhes envia saudações, e assim também Marcos, primo de Barnabé. Conforme vocês foram instruídos, se Marcos passar por aí, recebam-no bem.
11 Ketsutsi meta Kutsitu mɨtitewa kanixewaɨritɨaka, huriyutsixi watsata 'ikɨ xeikɨa nehamatɨa mekateni'uximayaka Kakaɨyari 'ena ti'aitatɨ mayanikɨ, mekaneninɨtɨaka nemɨnewaɨriyanikɨ mɨkɨ.
11 Jesus, chamado Justo, também manda lembranças. Esses são os únicos irmãos judeus entre meus colaboradores. Eles trabalham comigo para o reino de Deus e têm sido um grande conforto para mim.
12 'Epapɨraxi xehetsɨa mɨmieme kanixewaɨritɨaka, Kɨritsitu Ketsutsi hetsiemieme ti'uximayatɨ, yuheyemekɨ xehetsiemieme katiniyu'uxitɨaka yunenewietɨ, mɨpaɨ 'utaitɨ, xemɨkakuyuitɨarienikɨ xe'aye'atɨ, yemekɨ xeyuwaɨriyatɨ naimekɨ kemɨtinake Kakaɨyari.
12 Epafras, que é um de vocês e servo de Cristo Jesus, lhes envia saudações. Ele sempre ora por vocês com fervor, pedindo que sejam maduros e plenamente confiantes de que praticam toda a vontade de Deus.
13 Nekanihekɨatanikeyu ka'uxetɨ kemɨti'uximaya xehetsiemieme, rautitseyatari wahetsiemieme meta hierapuritari wahetsiemieme.
13 Posso lhes assegurar que ele tem se esforçado grandemente por vocês e pelos que estão em Laodiceia e em Hierápolis.
14 Rukaxi kanixewaɨritɨaka tiyu'uayemawame neminaki'erie, Remaxi meta pɨxewaɨritɨa.
14 Lucas, o médico amado, lhes envia saudações, assim como Demas.
15 Xekeniwawaɨritɨaka 'iwamarixi rautitseyatari, metatsiere Nimɨpatsi meta mɨkɨ memɨyutixexeɨriwa kiitana yunaime.
15 Mandem minhas saudações a nossos irmãos em Laodiceia, e também a Ninfa e à igreja que se reúne em sua casa.
16 Kepauka 'ikɨ xapa mɨtiterɨwarieni xehɨxie, xekeniwaruhuritɨa rautitseyatari memɨyutixexeɨriwa mɨkɨta memititerɨwanikɨ, meta xeme Rautitseya mieme xapa xekeneutiterɨwa.
16 Depois que tiverem lido esta carta, enviem-na à igreja em Laodiceia, a fim de que eles também possam lê-la. E vocês, leiam a carta que eu escrevi para eles.
17 'Ipaɨ xeketeneutahɨawi 'Arukipu, kene'akweriwayurieka pemeye'atɨanikɨ 'ahɨritɨarika, kepemɨtiuhɨritɨarie Ti'aitame hetsie petiwiyatɨ.
17 E digam a Arquipo: “Cuide em realizar o ministério que o Senhor lhe deu”.
18 Ne Papuru nemamakɨ neti'utɨatɨ nekanixewaɨritɨaka. Xekenena'eriwani kenemɨranutahɨiya. 'Aixɨa ketiuka'iyarini xehetsiemieme.
18 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo. Lembrem-se de que estou na prisão. Que a graça de Deus esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.