Atos 6
hch (HCH) vs NVI
1 Hikɨ 'ana mepɨtetamɨiriyarɨmekai teyɨ'ɨkitɨwamete. Mɨkɨ kɨriyekutsixi waniukikɨ memutiniukakai mepɨniukixiekai mɨkɨ hepɨrayutsixi waniukikɨ memutiniukakai wahepaɨtsita, wiuratsixi wahetsɨa miemete memɨwaratɨmaiyakaikɨ tukarikɨ kepauka memɨwaparewiekai.
1 Naqueles dias, crescendo o número de discípulos, os judeus de fala grega entre eles queixaram-se dos judeus de fala hebraica, porque suas viúvas estavam sendo esquecidas na distribuição diária de alimento.
2 Tamamata heimana yuhutatɨ mewarukuxeɨrieka teyɨ'ɨkitɨwamete mɨpaɨ mekateniwarutahɨawe: «'Aixɨa pɨka'anenikeyu tame Kakaɨyari niukieya xɨka tehayewake mexatsie xeikɨa temɨte'apinenikɨ.
2 Por isso os Doze reuniram todos os discípulos e disseram: "Não é certo negligenciarmos o ministério da palavra de Deus, a fim de servir às mesas.
3 Hikɨ ta'iwama, xekeniwakuwawa yutsata 'ukitsi 'atahutame 'aixɨa memɨtehekɨatsie 'Iyarikɨ memɨhɨpɨne memɨtemaiwawe, mɨkɨ tepɨwahɨritɨani 'ikɨ hepaɨtsita kemɨreuyewetse.
3 Irmãos, escolham entre vocês sete homens de bom testemunho, cheios do Espírito e de sabedoria. Passaremos a eles essa tarefa
4 Tametsɨ tetanenewietɨ niukikɨ texeparewietɨ tepɨ'ayumiemetetɨni».
4 e nos dedicaremos à oração e ao ministério da palavra".
5 Hikɨ 'ikɨ niuki pɨwarunakixɨ yunaitɨ memɨyuxeɨriekai. Mepɨwaranuyexei 'Etsitewani, 'uki yuri mɨti'eriekai 'Iyari Mɨtiyupatakɨ mɨhɨnekai, Peripe, Purukuru, Nikanuxi, Timuni, Parumenaxi, Nikuraxi huriyu mayuyeitɨa 'Anutiyukiya kiekame.
5 Tal proposta agradou a todos. Então escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, além de Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau, um convertido ao judaísmo, proveniente de Antioquia.
6 Nɨ'ariekate wahɨxie mekaniwati'uitɨani, mɨkɨ meyunenewietɨ yamekateniwaruhɨritɨani waheima me'utimetɨ.
6 Apresentaram esses homens aos apóstolos, os quais oraram e lhes impuseram as mãos.
7 Hikɨ Kakaɨyari niukieya kanikuxaxatsiwakaitɨni: Teyɨ'ɨkitɨwamete mepɨtetimɨiriyarɨmekai waɨkawa Kerutsaremetsie meta mawari wewiwamete yumɨiretɨ me'u'enanaka yuri mekateniuta'erieni.
7 Assim, a palavra de Deus se espalhava. Crescia rapidamente o número de discípulos em Jerusalém; também um grande número de sacerdotes obedecia à fé.
8 Hikɨ 'Etsitewani 'aixɨa tiuka'iyaritɨ tɨrɨkaɨyemekɨ tiyurienetɨ waɨkawa katiniyurienekaitɨni teɨteri watsata, 'inɨari mamariwaweme tiyurienetɨ.
8 Estêvão, homem cheio da graça e do poder de Deus, realizava grandes maravilhas e sinais entre o povo.
9 Hikɨ tuki 'epuwekai Xɨnariekate titewatɨ, mɨkɨ tsirenetari, 'arekanitɨriya kiekatari, Tsiritsiya meta 'Atsiya miemete hamatɨa mepanuku'ui mehe'iwarɨmetɨ niuki mexɨatɨatɨ 'Etsitewani matɨa.
9 Contudo, levantou-se oposição dos membros da chamada Sinagoga dos Libertos, dos judeus de Cirene e de Alexandria, bem como das províncias da Cilícia e da Ásia. Esses homens começaram a discutir com Estêvão,
10 Mepitexiekai kemɨtikuxatakai mɨtimaiwekaikɨ, 'Iyari miparewiekaikɨ.
10 mas não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que ele falava.
11 Mepɨtewa'aitɨakai hipame teɨteri memɨtekuxatanikɨ 'itarikakɨ: «Tame tepi'enie 'axa'utaineme Muitsexi hepaɨtsita Kakaɨyari hepaɨtsita».
11 Então subornaram alguns homens para dizerem: "Ouvimos Estêvão falar palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus".
12 Mepɨwaxamuriekai teɨteri, 'ukirawetsixi, mɨkɨ 'inɨari niukiyarikɨ memɨte'ɨkitakai. Yapauka me'u'axɨaka mekaniwiya, mekaneiwitɨni 'itsɨkate wahetsɨa.
12 Com isso agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei. E, prendendo Estêvão, levaram-no ao Sinédrio.
13 Mana mepɨwaruti'uitɨa hipame memɨtehekɨatanikɨ mete'itawatɨ yame'utiyuatɨ: «'Ikɨ tewi pɨkatihayewa 'axa'utaitɨ 'ikɨ 'ena Kakaɨyari hetsiemieme mɨpatsie hepaɨtsita, ta'inɨari niukiyari hepaɨtsita.
13 Ali apresentaram falsas testemunhas que diziam: "Este homem não pára de falar contra este lugar santo e contra a lei.
14 Tepi'enie mɨpaɨ 'utaineme kename 'ikɨ Ketsutsi natsaretitanaka 'ikɨ tuki ka'una, kename 'ipata tayeiyari Muitsexi mɨtatsi'upitɨa».
14 Pois o ouvimos dizer que esse Jesus, o Nazareno, destruirá este lugar e mudará os costumes que Moisés nos legou".
15 Me'i'ixɨarietɨ yunaitɨ mana memɨtitekai memayuxeɨrietsie, mekanixeiya nierikaya taheima mieme niuki tuayame nierikaya hepaɨ 'anekame.
15 Olhando para ele, todos os que estavam sentados no Sinédrio viram que o seu rosto parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.