Atos 6
hch (HCH) vs ARC
1 Hikɨ 'ana mepɨtetamɨiriyarɨmekai teyɨ'ɨkitɨwamete. Mɨkɨ kɨriyekutsixi waniukikɨ memutiniukakai mepɨniukixiekai mɨkɨ hepɨrayutsixi waniukikɨ memutiniukakai wahepaɨtsita, wiuratsixi wahetsɨa miemete memɨwaratɨmaiyakaikɨ tukarikɨ kepauka memɨwaparewiekai.
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas eram desprezadas no ministério cotidiano.
2 Tamamata heimana yuhutatɨ mewarukuxeɨrieka teyɨ'ɨkitɨwamete mɨpaɨ mekateniwarutahɨawe: «'Aixɨa pɨka'anenikeyu tame Kakaɨyari niukieya xɨka tehayewake mexatsie xeikɨa temɨte'apinenikɨ.
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 Hikɨ ta'iwama, xekeniwakuwawa yutsata 'ukitsi 'atahutame 'aixɨa memɨtehekɨatsie 'Iyarikɨ memɨhɨpɨne memɨtemaiwawe, mɨkɨ tepɨwahɨritɨani 'ikɨ hepaɨtsita kemɨreuyewetse.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete varões de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais constituamos sobre este importante negócio.
4 Tametsɨ tetanenewietɨ niukikɨ texeparewietɨ tepɨ'ayumiemetetɨni».
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 Hikɨ 'ikɨ niuki pɨwarunakixɨ yunaitɨ memɨyuxeɨriekai. Mepɨwaranuyexei 'Etsitewani, 'uki yuri mɨti'eriekai 'Iyari Mɨtiyupatakɨ mɨhɨnekai, Peripe, Purukuru, Nikanuxi, Timuni, Parumenaxi, Nikuraxi huriyu mayuyeitɨa 'Anutiyukiya kiekame.
5 E este parecer contentou a toda a multidão, e elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e Filipe, e Prócoro, e Nicanor, e Timão, e Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia;
6 Nɨ'ariekate wahɨxie mekaniwati'uitɨani, mɨkɨ meyunenewietɨ yamekateniwaruhɨritɨani waheima me'utimetɨ.
6 e os apresentaram ante os apóstolos, e estes, orando, lhes impuseram as mãos.
7 Hikɨ Kakaɨyari niukieya kanikuxaxatsiwakaitɨni: Teyɨ'ɨkitɨwamete mepɨtetimɨiriyarɨmekai waɨkawa Kerutsaremetsie meta mawari wewiwamete yumɨiretɨ me'u'enanaka yuri mekateniuta'erieni.
7 E crescia a palavra de Deus, e em Jerusalém se multiplicava muito o número dos discípulos, e grande parte dos sacerdotes obedecia à fé.
8 Hikɨ 'Etsitewani 'aixɨa tiuka'iyaritɨ tɨrɨkaɨyemekɨ tiyurienetɨ waɨkawa katiniyurienekaitɨni teɨteri watsata, 'inɨari mamariwaweme tiyurienetɨ.
8 E Estêvão, cheio de fé e de poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Hikɨ tuki 'epuwekai Xɨnariekate titewatɨ, mɨkɨ tsirenetari, 'arekanitɨriya kiekatari, Tsiritsiya meta 'Atsiya miemete hamatɨa mepanuku'ui mehe'iwarɨmetɨ niuki mexɨatɨatɨ 'Etsitewani matɨa.
9 E levantaram-se alguns que eram da sinagoga chamada dos Libertos, e dos cireneus, e dos alexandrinos, e dos que eram da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão.
10 Mepitexiekai kemɨtikuxatakai mɨtimaiwekaikɨ, 'Iyari miparewiekaikɨ.
10 E não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 Mepɨtewa'aitɨakai hipame teɨteri memɨtekuxatanikɨ 'itarikakɨ: «Tame tepi'enie 'axa'utaineme Muitsexi hepaɨtsita Kakaɨyari hepaɨtsita».
11 Então, subornaram uns homens para que dissessem: Ouvimos-lhe proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 Mepɨwaxamuriekai teɨteri, 'ukirawetsixi, mɨkɨ 'inɨari niukiyarikɨ memɨte'ɨkitakai. Yapauka me'u'axɨaka mekaniwiya, mekaneiwitɨni 'itsɨkate wahetsɨa.
12 E excitaram o povo, os anciãos e os escribas; e, investindo com ele, o arrebataram e o levaram ao conselho.
13 Mana mepɨwaruti'uitɨa hipame memɨtehekɨatanikɨ mete'itawatɨ yame'utiyuatɨ: «'Ikɨ tewi pɨkatihayewa 'axa'utaitɨ 'ikɨ 'ena Kakaɨyari hetsiemieme mɨpatsie hepaɨtsita, ta'inɨari niukiyari hepaɨtsita.
13 Apresentaram falsas testemunhas, que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras blasfemas contra este santo lugar e a lei;
14 Tepi'enie mɨpaɨ 'utaineme kename 'ikɨ Ketsutsi natsaretitanaka 'ikɨ tuki ka'una, kename 'ipata tayeiyari Muitsexi mɨtatsi'upitɨa».
14 porque nós lhe ouvimos dizer que esse Jesus Nazareno há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos deu.
15 Me'i'ixɨarietɨ yunaitɨ mana memɨtitekai memayuxeɨrietsie, mekanixeiya nierikaya taheima mieme niuki tuayame nierikaya hepaɨ 'anekame.
15 Então, todos os que estavam assentados no conselho, fixando os olhos nele, viram o seu rosto como o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.