Apocalipse 4

hch (HCH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Merikɨtsɨ mɨkɨ ne'uxeiyaka, tawarita nekaneutaniere, mana muyuawi nekaniuxeiya reuyepiekame. Kemɨ'ane nemu'eni matɨari paitɨ kuxineta hepaɨ ti'eniɨriɨkɨme nehamatɨa tikuxatame, mɨkɨ mɨpaɨ kanetiniutahɨawe: «'Uwa kenatiye'a: nepɨmetsixeiyatsitɨani kemɨtiyɨni 'arike».
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que havia uma porta aberta no céu. E a primeira voz que ouvi, que era como de trombeta ao falar comigo, disse:
2 Yapauka 'Iyari nehetsie punua, meta 'uweni nepuxei muyuawitsie, xewitɨ mɨkɨtsie kanakateitɨni.
2 Imediatamente eu me achei no Espírito, e eis que havia um trono armado no céu, e alguém estava sentado no trono.
3 Kemɨ'ane mana makatei, katsɨpe teteyari hepaɨ katiniyuxexeiyakaitɨni meta kurunarina teteyari hepaɨ. 'Uweni warita kuwiwi kanakateitɨni 'etsimerarɨta teteyari hepaɨ tiyuxexeiyatɨ.
3 E esse que estava sentado era semelhante, no aspecto, à pedra de jaspe e ao sardônio, e ao redor do trono havia um arco-íris semelhante, no aspecto, à esmeralda.
4 'Uweni 'aurie kana'utɨkateitɨni 'uwenite xeitewiyari heimana naukatɨ, 'uwenitetsie 'ukirawetsixi mekanatekaitɨni xeitewiyari heimana yunaukatɨ me'anakatuxatɨ, yumu'utsie huru kurunayari me'anamanatɨ.
4 Ao redor do trono havia também vinte e quatro tronos, e neles estavam sentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Mɨkɨ 'uweni manuwekaitsie mana kaniwayemerɨkarekaitɨni, kaneyeyuanekaitɨni meta kaneyetɨrarɨkakaitɨni. 'Uweni hɨxie 'atahutatɨ kɨxemete kanikutatawekaitɨni, 'atahutatɨ Kakaɨyari 'iyariteya mɨhɨkɨtɨkai,
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, estavam acesas sete tochas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 meta hɨxiena haramara xikɨri hepaɨ tiyuxexeiyatɨ kanikumakaitɨni tete manuyehekɨa hepaɨ tiyuxexeiyatɨ.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, semelhante ao cristal. No meio do trono e à volta do trono havia também quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Mexɨakame maye hepaɨ pɨtiyuxexeiyakai, hutarieka mieme tuuru hepaɨ pɨtiyuxexeiyakai, hairieka mieme tewi hepaɨ pɨraka'eriekai, naurieka mieme kwixu mɨtawixime hepaɨ pɨtiyuxexeiyakai.
7 O primeiro ser vivente era semelhante a um leão, o segundo era semelhante a um novilho, o terceiro tinha o rosto semelhante ao de ser humano e o quarto ser vivente era semelhante à águia quando está voando.
8 Mɨkɨ yunaukatɨ memayeneniere yuxexuitɨ 'ataxewime 'anate mepexeiyakai, meta naitsarie yu'anatetɨa paitɨ mekanahɨxitɨkateitɨni. Tukarikɨ meta tɨkarikɨ mepɨkatehayewakai mɨpaɨ me'utiyuatɨ:
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estavam cheios de olhos, ao redor e por dentro. Não tinham descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.”
9 Kepauka mɨpaɨ memutiyuanekai mɨkɨ memayeneniere, 'aixɨa ketikuxaxatsiwani, mariwetɨ kemariwani, pamɨpariyutsi kepitɨarieka kemɨ'ane 'uwenitsie maka, tsepanetɨ xeitsienituyari wiyari manuyekɨka ke'ayeniereni yuheyemekɨ me'utiyuatɨ,
9 Sempre que esses seres viventes davam glória, honra e ações de graças ao que está sentado no trono, ao que vive para todo o sempre,
10 xeitewiyari heimana nauka 'ukirawetsixi hɨxiena mepukahɨxima'uwekai meta nenewieri me'ipitɨatɨ kemɨ'ane 'uwenitsie maka, tsepanetɨ xeitsienituyari wiyari manuyekɨka ke'ayeniereni yuheyemekɨ. Yukurunate hɨxiena mekanitimanakaitɨni mɨpaɨ me'utiyuatɨ:
10 os vinte e quatro anciãos se prostravam diante daquele que está sentado no trono, adoravam o que vive para todo o sempre e depositavam as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 «Tati'aitɨwame Takakaɨyari 'aku, 'aixɨa pepɨtiuka'iyari,
11 “Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas e por tua vontade elas vieram a existir e foram criadas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.