Apocalipse 11

hch (HCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Merikɨtsɨ haka nekaniukweitɨarieni ti'inɨnɨatame mɨhɨkɨtɨkai, mɨpaɨta nekatiniutahɨawarieni: «Kenanukukexi, Kakaɨyari tukieya keneuti'inɨata meta mawari taiyame, yaxeikɨata keyupaɨmetɨ muwa memeyutinenewiwa tukita keniwaruti'inɨata.
1 E foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e o anjo que estava em pé, disse: Levanta e mede o templo de Deus, e o altar, e os que adoram nele.
2 Tuki takwa keneuhayewa xeikɨa, pepɨka'iti'inɨata, mana memupitɨariekɨ nuiwarite hipatɨ, mɨkɨ mekaniketsikuni Kakaɨyari kiekariena huta tewiyari heimana huta metseri.
2 Mas, o átrio que está fora do templo, deixa-o, e não o meças; porque foi dado aos gentios, e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Neri yuhutame nekaniwarexeiyani tehekɨatamete, mɨkɨ kememɨte'unenierixɨ mɨpaɨ memɨtekuxatanikɨ xeimiriyari heimana huta tsienituyari heimana haika tewiyari tukari, hiwerika kamixayari me'anakatɨtɨkaitɨ».
3 E eu darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão por mil duzentos e sessenta dias vestidos de saco de crina.
4 Huriwa kɨyeyari hutatɨ, kɨxeme hutatɨ kwie kutsiyari hɨxie mɨti'u, mɨkɨ mekanihɨkɨtɨni.
4 Estas são as duas oliveiras, e os dois candelabros que ficam diante do Deus da terra.
5 Xɨka xewitɨ tiwakwinitɨamɨkɨni, mɨkɨ tai yuteta mepɨwayenenetɨwa, meta mepɨwatixɨxɨtsitɨwa mɨkɨ memɨwaraye'unie. Mɨpaɨ katinimieriemɨkɨ kemɨ'ane mɨtiwakwinitɨamɨkɨni.
5 E se algum homem os ferir, fogo sairá de suas bocas e devorará seus inimigos; e se algum homem os ferir, ele deve desta forma ser morto.
6 Mɨkɨ tehekɨatamete heitserie mekanexeiyani muyuawitsie mɨkakawiyekɨ mexi metekuxata, heitserie meta mekanexeiyani haa hepaɨtsita, xuriya memayeitɨanikɨ, memɨtewakwinitɨanikɨ kwiepa memɨtama naime kwiniyakɨ tsepa kepaɨmexɨa kemɨtiwanake.
6 Estes têm o poder de fechar o céu, para que não chova nos dias de sua profecia; e têm poder sobre as águas para transformá-las em sangue, e de ferir a terra com todas as pragas, sempre que quiserem.
7 Kepauka meminɨni mɨpaɨ metehekɨatatɨ, yeutanaka meukatewatsie matine wara'iwamɨtɨ pɨwakwineni, wara'iwame kaniwakwimɨkɨ.
7 E quando tiverem terminado seu testemunho, a besta que sobe do abismo sem fundo fará guerra contra eles, e os vencerá, e os matará.
8 Wakaxarite kiekari hixɨapa pɨtiheni kiekari 'amakuyewatsie. 'Iyari kemɨtimate 'inɨarikɨ, Tsuruma katinakutewaka, 'Ekipitu meta rakutewa mɨkɨ kiekari, mana Tati'aitɨwame kuruxitsie kaniumierieni.
8 E os seus corpos mortos jazerão na rua da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o nosso Senhor fora crucificado.
9 Hipatɨ kiekarite mukumane, nuiwari, hipame niukitekɨ memutiniuka meta naitsarie kiekarite mukumane yunaitɨ mekanixeiyakuni wakaxari haika tukari heimana merie tuka. Mepɨkawapitɨani wakaxari mɨkateukienikɨ.
9 E aqueles dos povos, e famílias, e línguas e nações verão os seus corpos mortos por três dias e meio e não permitirão que seus corpos mortos sejam postos em túmulos.
10 Kwiepa memɨtama mepɨyutemamawieka wakaxarite mexeiyatɨ, 'imikieri mepɨyutamikwani, texaxatamete yuhutatɨ memɨwa'uximatɨakaikɨ kwiepa memɨtama.
10 E aqueles que habitam na terra regozijar-se-ão sobre eles e alegrar-se-ão, e darão presentes uns aos outros; porque estes dois profetas haviam atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Hikɨ haika tukari heimana merie tuka 'anukayaku 'iyari nieritɨwame kaniwaruwiya Kakaɨyari heiyenɨ'aku. Mekananuku'uni, mɨkɨ memɨwaruxei kwinimieme mekateniutimamani.
11 E após os três dias e meio, o Espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e eles ficaram de pé; e um grande temor caiu sobre aqueles que os viam.
12 Hikɨ xeime mekaniu'enieni taheima 'utaniukame mɨpaɨ tiwakɨhɨaweme: «'Ena xekenanatikɨni». Muyuawitsie mekananutikɨne haiwitɨritsata, mɨkɨ memɨwaraye'uniekai mewaxeiyakaku.
12 E eles ouviram uma grande voz do céu, dizendo-lhes: Subam para aqui! E eles subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os contemplaram.
13 'Ana kwitɨwa kwie karima kaniutayuani. Kiekari tamamatatsie mieme xewitɨ kaneuku'une. 'Atahuta miriyari meyupaɨmetɨ teɨteri mekaniukwini, peru memuyuhayewaxɨ waɨkawamekɨ memamatɨ, Kakaɨyari taheima makawe hepaɨtsita 'aixɨa mekatenikuxatakaitɨni.
13 E na mesma hora houve um grande terremoto, e a décima parte da cidade caiu, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os remanescentes estavam atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Kanaye'ani xɨa'ui hutarieka mieme. Hairieka miemeta kanehurani.
14 O segundo ai se passou; e eis que o terceiro ai se aproxima rapidamente.
15 Hikɨ 'atahutarieka mieme niuki tuayame yukuxineta kaniutahɨtsieni. Hikɨ karima mekanetiniukakaitɨni muyuawitsie mɨpaɨ me'utiyuatɨ:
15 E o sétimo anjo soou, e houve grandes vozes no céu, dizendo: Os reinos deste mundo se tornaram os reinos do nosso Senhor, e do seu Cristo; e ele reinará para sempre e sempre.
16 Hikɨ 'ukirawetsixi xeitewiyari heimana nauka Kakaɨyari 'uwenieya hɨxie mematekai, mɨkɨ mekaniutihɨxima'uni, Kakaɨyari nenewieri mekaniupitɨani
16 E os vinte e quatro anciãos que estavam assentados diante de Deus em seus assentos, prostraram-se sobre as suas faces, e adoraram a Deus,
17 mɨpaɨ me'utiyuatɨ:
17 dizendo: A ti damos graças, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e eras, e hás de vir; porque tomaste para ti teu grande poder, e reinaste.
18 Nuiwarite mekaniha'akaitɨni,
18 E iraram-se as nações e é chegada a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e para que tu dês recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e àqueles que temem o teu nome, pequenos e grandes; para que destruas os que destroem a terra.
19 Merikɨtsɨ Kakaɨyari tukieya kaneuyepiere muyuawitsie, kakuni tɨratuya mɨ'inɨariyari kanimatsiɨkɨkaitɨni tukita yekaitɨ, kaniwayemerɨkakaitɨni kaneyeyuanekaitɨni kaneyetɨrarɨkakaitɨni kwie kaniutayuani meta tee 'anenetɨ kaniukaxɨrieni.
19 E o templo de Deus foi aberto no céu, e foi visto no seu templo a arca do seu testamento; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e um terremoto, e grande granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.