2 Tessalonicenses 2
hch (HCH) vs NVT
1 Hikɨ 'iwamarixi, Tati'aitɨwame Ketsutsi Kɨritsitu kemɨtinuani hepaɨtsita meta hetsɨana ketemɨtekuxeɨriyani, mɨpaɨ tepɨtexewawirie,
1 Agora, irmãos, vamos esclarecer algumas coisas a respeito da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e de nosso encontro com ele.
2 yapauka xepɨkaheuyuyexɨrɨwani yumu'utsie meta xepɨkamamaka hipame kemɨtiyɨni niukiyarikɨ, yatɨni xewitɨ mɨpaɨ tikuxatakaku, yatɨni xapa tahetsɨa kename miemekɨ, mɨpaɨ 'ayetaineme: «Ti'aitame tukarieya paye'ari».
2 Não se deixem abalar nem assustar tão facilmente por aqueles que dizem que o dia do Senhor já começou. Não acreditem neles, mesmo que afirmem ter recebido uma visão espiritual, uma revelação ou uma carta supostamente enviada por nós.
3 Xepɨkatepitɨaka nɨkahɨrixɨa xewitɨ xe'ukwamana, karikɨ meri hipatɨ Kakaɨyari me'aye'unietɨ mekanakɨnikuni meta matsiɨkɨme kanayuyeitɨamɨkɨ mɨkɨ tewi 'axamɨtiyuruwame, kemɨ'ane mɨka'unarieni.
3 Não se deixem enganar pelo que dizem, pois esse dia não virá até que surja a rebelião e venha o homem da perversidade, aquele que traz destruição.
4 Mɨkɨ neye'uniekamɨkɨ kanitawe'eriekamɨkɨ naime Kakaɨyari mɨtitewa meta naime mɨrayexeiyarie, yɨkɨmana kanayerɨmɨkɨ Kakaɨyari tukieyata meta Kakaɨyari puyuxatani.
4 Ele se exaltará e se oporá a tudo que o povo chama de “deus” e a todo objeto de culto, e até se sentará no templo de Deus e se fará passar por Deus.
5 ¿Xekateha'eriwa mɨpaɨ nemɨtixe'utaxatɨakairi kepauka xehetsɨa nemeyeikakai 'akuxi?
5 Não se lembram de que eu lhes falei disso tudo quando estive aí?
6 Hikɨri xekatenimaika ketita mɨkatipitɨa mɨkɨ tewi, matsiɨkɨtɨ mayanikɨ tukarieya 'aye'ayuke.
6 E vocês sabem o que o está detendo, pois ele só pode ser revelado quando sua hora chegar.
7 Tita 'axamɨti'ane 'awie 'ari kanitsutɨaka yutɨrɨkariya, kaneuyeweka xeikɨari kemɨ'ane mɨka'ipitɨa manukuyani.
7 Pois essa perversidade já opera secretamente e permanecerá em segredo até que se afaste aquele que a detém.
8 'Anakeri, matsiɨkɨtɨ kanayeimɨkɨ 'iya 'axamɨtiyuruwame, mɨkɨ Ti'aitame Ketsutsi kanimiemɨkɨ yu'iyakɨ yuteta miemekɨ meta kanika'unamɨkɨ matsiɨkɨtɨ mayuyeitɨanitsie kepauka munuanitsie.
8 Então o homem da perversidade será revelado, mas o Senhor Jesus o matará com o sopro de sua boca e o destruirá com o esplendor de sua vinda.
9 Mɨkɨ 'axatiyuruwame kaninuamɨkɨ, Kauyumarie 'iparewiekaku, naimekɨ pɨtɨrɨkaɨyeni, mariweme pɨtiyurieneni meta 'inɨarite pɨtiwewieni tiyu'itaiyamekɨ.
9 Esse homem virá para realizar o trabalho de Satanás, com poder, sinais e falsas maravilhas,
10 Naime ketita 'axamɨti'anekɨ pɨwakwamana mɨkɨ memeuyexɨrie memɨkayuwaɨrikɨ tita yuri mɨraine memɨtanaki'erienikɨ meta mɨpaɨ mɨkɨ niukikɨ memɨtetawikweitsitɨarienikekai.
10 e com todo tipo de mentira perversa para enganar os que estão caminhando para a destruição, pois se recusam a amar e a aceitar a verdade que os salvaria.
11 'Ayumieme Kakaɨyari pɨwapitɨa memɨte'irɨwiyarienikɨ, yuri memɨteta'erienikɨ 'itarikatsie,
11 Portanto, Deus fará que sejam enganados, e eles crerão nessas mentiras.
12 mɨpaɨ mekatenikwinitɨariekuni yunaitɨ yuri memɨkate'ita'eriri tita yuri mɨraine, matsi memɨnaki'akai kemɨkatiheitserietsie.
12 Então serão condenados por ter prazer no mal em vez de crer na verdade.
13 Meta tame, kaneuyeweka taheyemekɨ pamɨpariyutsi temipitɨakakɨ Kakaɨyari xehepaɨtsita, 'iwamarixi Ti'aitame mɨxenaki'erie, tsutɨapai Kakaɨyari kanixe'anayexeiya xemɨtawikweitsitɨarienikɨ, hetsiena mieme xepatsietɨ 'Iyari kemɨtixepata meta yuri xete'erietɨ tita yuri mɨrainetsie.
13 Quanto a nós, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor. Somos sempre gratos porque Deus os escolheu para estarem entre os primeiros a receber a salvação por meio do Espírito que os torna santos e pela fé na verdade.
14 'Ayumieme kanixe'uta'inieni tame niuki 'aixɨa manuyɨne texekuxaxatɨwakaku, Tati'aitɨwame Ketsutsi Kɨritsitu hepaɨ witsixe'anenetɨ xemakɨnekɨ.
14 Ele os chamou para a salvação quando lhes anunciamos as boas-novas; agora vocês podem participar da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Hikɨtsɨari, 'iwamarixi, xekeneti'uka 'aixɨa meta xepɨka'iku'e'eiriwani tita xemɨteyetuiriyarie xemɨte'uta'ɨkitɨarie niukikɨ meta xapakɨ.
15 Portanto, irmãos, tendo em mente todas essas coisas, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes transmitimos, seja pessoalmente, seja por carta.
16 Tati'aitɨwame Ketsutsi Kɨritsitutɨtɨ meta Kakaɨyari mɨta'ukiyari, kemɨ'ane mɨtatsi'utanaki'eri meta 'aixɨa mɨtiuka'iyarikɨ mɨtatsinɨtɨa yuheyeme meta mɨtatsipitɨa 'aixɨati'aneme temɨtetakwewiekakɨ,
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e pela graça nos deu eterno conforto e maravilhosa esperança,
17 mekexetuikani meta tɨrɨkariya mekexepitɨaka xe'iyaritsie, 'aixɨa xemutiyuanenikɨ meta 'aixɨa xemɨteyuriekakɨ.
17 os animem e os fortaleçam em tudo de bom que vocês fizerem e disserem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.