2 Reis 15

hch (HCH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Xeitewiyari heimana 'atahuta wiyari ti'aitakaku Keruwuhani 'Ixaheri kwieyaritsie, 'Atsariyaxi 'Amatsiyaxi nu'aya Kura kwieyaritsie ti'aitatɨ kanitsutɨani.
1 Uzias, filho de Amazias, começou a reinar em Judá no vigésimo sétimo ano do reinado de Jeroboão II, rei de Israel.
2 Kepauka mitsutɨa ti'aitatɨ tamamata heimana 'ataxewi wiyari pexeiyakai, hikɨ pɨtiuta'aitaxɨ Kerutsareme 'ukaitɨ huta tewiyari heimana tamamata heimana huta wiyari. Maamaya Kekuriyaxi pɨtitewakai, Kerutsareme kiekame.
2 Tinha 16 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por 52 anos. Sua mãe se chamava Jecolias e era de Jerusalém.
3 'Atsariyaxi Yawé kemɨtinake katiniuyurieni, mɨkɨ naimetsie paapaya 'Amatsiyaxi ke'aixɨa mɨtikatɨa kanenukuweiya,
3 Fez o que era certo aos olhos do S enhor , como seu pai, Amazias.
4 peru mawari matitaiyarɨwa kakaɨyarixi wahetsiemieme pɨka'uka'unaxɨ, yaxeikɨa mana teɨteri mawari mepɨwewietɨwekai meta pɨtsi mana mepɨtaiyatɨwekai.
4 Contudo, não destruiu os santuários idólatras, e o povo continuou a oferecer sacrifícios e a queimar incenso nesses lugares.
5 Mɨyatɨtɨ, Yawé ti'aitame kaniu'uximatɨani nawi kwiniyayarikɨ, hatsuaku pɨka'anayewe mɨya'anetɨ kaniumɨni. Ti'aitame 'Atsariyaxi yuxaɨta xeikɨa kiita mayekateikɨ, nu'aya Kutani paratsiyu kaniuhɨritɨarieni meta mɨkɨ kwieyaritsie mɨti'aitanikɨ.
5 O S enhor feriu o rei com lepra, enfermidade que durou até o dia de sua morte. Vivia isolado, numa casa separada. Jotão, filho do rei, tomava conta do palácio e governava o povo.
6 Hipatɨta kemɨtiuyɨ 'Atsariyaxi ti'aitametɨkaku, meta naime kemɨtiuyuri, katinaka'utɨarieni kemɨtiuyɨ xapayaritsie 'Ixaheritsie te'aitamete waxapatsie.
6 Os demais acontecimentos do reinado de Uzias e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Judá .
7 'Atsariyaxi kaniumɨni, hikɨ yu'ukiyarima wahamatɨa kaniukateukieni Rawiri kiekariena. Hikɨ nu'aya Kutani 'utɨmana kanitsutɨani ti'aitatɨ.
7 Quando Uzias morreu, foi sepultado com seus antepassados na Cidade de Davi. Seu filho Jotão foi seu sucessor.
8 Xeitewiyari heimana tamamata heimana 'atahaika wiyari ti'aitakaku 'Atsariyaxi, Kura kwieyaritsie, Tsakariyaxi Keruwuhani nu'aya kanitsutɨani ti'aitatɨ 'Ixaheri kwieyaritsie, Tsamariya kiekariyaritsie katiniuta'aita 'ataxewime metseri.
8 Zacarias, filho de Jeroboão II, começou a reinar em Israel no trigésimo oitavo ano do reinado de Uzias, rei de Judá. Reinou em Samaria por seis meses.
9 Tsakariyaxi Yawé kemɨkatinake katiniuyurieni, kememɨte'uyuri 'ukiyarimama, Keruwuhani Nawati nu'aya ke'axameteyuriekame muwarayeitɨa 'ixaheritsixi mɨkɨ pɨkatiuhayewaxɨ.
9 Fez o que era mau aos olhos do S enhor , como seus antepassados. Não se afastou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, havia levado Israel a cometer.
10 Tsaruni Kawetsi nu'aya Tsakariyaxi 'aye'unietɨ kanayani. 'Iwurehami kiekariyaritsie kaneimieni, hikɨ mɨpaɨ katininawairieni 'uweni.
10 Então Salum, filho de Jabes, conspirou contra Zacarias, matou-o diante do povo e se tornou seu sucessor.
11 Tawari kemɨtiuyɨ Tsakariyaxi ti'aitakaku katinaka'utɨarieni kemɨtiuyɨ xapayaritsie 'Ixaheri kwieyaritsie te'aitamete waxapatsie.
11 Os demais acontecimentos do reinado de Zacarias estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
12 Mɨpaɨ katinaye'ani Yawé niukieya Kehú kemɨtiutahɨawekai: «'Atɨɨriyama nauka nuiwariyari 'Ixaheri kwieyaritsie mepɨteta'aita».
12 Assim se cumpriu a mensagem do S enhor a Jeú: “Seus descendentes serão reis de Israel até a quarta geração”.
13 Tsaruni Kawetsi nu'aya ti'aitame kanayani 'Utsiyaxi Kura kwieyaritsie ti'aitame xeitewiyari heimana tamamata heimana 'atanauka wiyari ti'aitakaku, Tsaruni Tsamariya kiekariyaritsie katiniuta'aita xeimetseri.
13 Salum, filho de Jabes, começou a reinar em Israel no trigésimo nono ano do reinado de Uzias, rei de Judá. Reinou em Samaria por apenas um mês.
14 Peru Menakemi Kari nu'aya Tiritsa heyeyaka Tsamariya kaninuani, mana Tsaruni Kawetsi nu'aya kaniutamieni hikɨ kanimieni, mɨpaɨ katininawairieni 'uweni.
14 Então Menaém, filho de Gadi, veio de Tirza a Samaria, matou Salum, filho de Jabes, e se tornou seu sucessor.
15 Tawarita kemɨtiuyɨ Tsaruni ti'aitakaku, meta hipame waraye'unietɨ kemɨratɨa, mɨkɨ naitɨ katinaka'utɨarieni kemɨtiuyɨ xapayaritsie 'Ixaheri kwieyaritsie te'aitamete waxapatsie.
15 Os demais acontecimentos do reinado de Salum, incluindo a conspiração que liderou, estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
16 'Ana tukaritsie, Menakemi Tipitsa kiekariyari kaniutamieni. Mana kiekatari kitenie memɨkateheuyepikɨ, yunaime kaniwarukwini meta 'auriena kiekari mamanetɨkatsie kiekatari, Tiritsa me'itsutɨaka, meta yunaime 'ukarawetsixi memayehukatɨka kaniwarutixiteni wahukatsie.
16 Nessa ocasião, Menaém destruiu a cidade de Tapua e seus arredores, até Tirza, pois seus habitantes se recusaram a entregar a cidade. Matou toda a população e rasgou o ventre das mulheres grávidas.
17 Xeitewiyari heimana tamamata heimana 'atanauka wiyari 'Atsariyaxi Kura kwieyaritsie ti'aitakaku, Menakemi Kari nu'aya kanitsutɨani 'Ixaheri kwieyaritsie ti'aitatɨ, Tsamariya kiekariyaritsie tamamata wiyari katiniuta'aita.
17 Menaém, filho de Gadi, começou a reinar em Israel no trigésimo nono ano do reinado de Uzias, rei de Judá. Reinou em Samaria por dez anos.
18 Peru Yawé kemɨkatinake katiniuyurieni, kepaɨmexɨa tukari 'amuyeikakai hatsuaku pɨkatiuhayewaxɨ Keruwuhani Nawati nu'aya hepaɨ 'axatiyurienetɨ, 'ixaheritsixi ke'axameteyuriekame muwarayeitɨa hepaɨ.
18 Fez o que era mau aos olhos do S enhor . Durante todo o seu reinado, não se afastou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, havia levado Israel a cometer.
19 Tikarati-Piretsexi, 'Atsiriya kwieyaritsie ti'aitame mɨkɨ kiekariyaritsie kaneutahani watakwinike, matsi Menakemi xeitewiyari heimana tamamata heimana haika kiruyari raheteme pɨrata kaniyetuirieni mihayewakɨ meta mɨti'aitanikɨ 'akuxi.
19 Então Tiglate-Pileser, rei da Assíria, invadiu a terra de Israel. Contudo, Menaém lhe pagou 35 toneladas de prata a fim de obter seu apoio e firmar-se no poder.
20 Hikɨ Menakemi mɨpaɨ 'ixaheritsixi katiniwarutawawirieni tumini: yunaitɨ xikutsixi 'Atsiriyatsie ti'aitame mekatenipitɨanikekaitɨni meriu kiruyarikɨ pɨrata kemɨrahete. 'Ana 'Atsiriyatsie ti'aitame kanayeyani kiekari manuyeikakaitsie 'uku'eirieka.
20 Menaém extorquiu esse valor dos ricos de Israel e exigiu que cada um contribuísse com seiscentos gramas de prata para o tributo pago ao rei da Assíria. Assim, o rei da Assíria parou de atacar Israel e foi embora.
21 Tawarita kemɨtiuyɨ Menakemi ti'aitakaku meta naime kemɨtiuyuri, katinaka'utɨarieni kemɨtiuyɨ xapayaritsie 'Ixaheri kwieyaritsie te'aitamete waxapatsie.
21 Os demais acontecimentos do reinado de Menaém e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
22 Menakemi kepauka mumɨ, nu'aya Pekakiyaxi 'utɨmana kanitsutɨani ti'aitatɨ.
22 Quando Menaém morreu e se reuniu a seus antepassados, seu filho Pecaías se tornou seu sucessor.
23 Huta tewiyari heimana tamamata wiyari ti'aitakaku 'Atsariyaxi Kura kwieyaritsie, Pekakiyaxi Menakemi nu'aya kanitsutɨani ti'aitatɨ 'Ixaheri kwieyaritsie, Tsamariya kiekariyaritsie huta wiyari katiniuta'aita.
23 Pecaías, filho de Menaém, começou a reinar em Israel no quinquagésimo ano do reinado de Uzias, rei de Judá. Reinou em Samaria por dois anos.
24 Peru Yawé kemɨkatinake katiniuyurieni, mɨkɨta yaxeikɨa pɨkatiuhayewaxɨ ke'axamɨtiuyuri Keruwuhani Nawati nu'aya, ke'axameteyuriekame muwarayeitɨa 'ixaheritsixi.
24 Fez o que era mau aos olhos do S enhor . Não se afastou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, havia levado Israel a cometer.
25 Xewitɨ mɨkɨ 'iparewiwametɨtɨ Pekaki titewatɨ Xemariyaxi nu'aya, heye'unietɨ kanayani. Huta tewiyari heimana tamamata Kahari nuiwarimama me'iparewiekaku Pekakiyaxi kaniutamieni, meta 'Axikuwi titewakame kaniumieni meta 'Arihe titewakame, paratsiyu tuxiyuyata paitɨ Tsamariya kiekariyaritsie. Mɨpaɨ katinimieni hikɨ mɨpaɨ katininawairieni 'uwenieya.
25 Então Peca, filho de Remalias e comandante do exército de Pecaías, conspirou contra ele. Acompanhado de cinquenta homens de Gileade, assassinou o rei, e também Argobe e Arié, na fortaleza do palácio em Samaria. E Peca se tornou seu sucessor.
26 Tawarita kemɨtiuyu Pekakiyaxi ti'aitakaku, meta naime kemɨtiuyuri, katinaka'utɨarieni kemɨtiuyɨ xapayaritsie 'Ixaheri kwieyaritsie te'aitamete waxapatsie.
26 Os demais acontecimentos do reinado de Pecaías e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
27 'Atsariyaxi Kura kwieyaritsie ti'aitame, huta tewiyari heimana tamamata heimana huta wiyari ti'aitakaku, Pekaki Xemariyaxi nu'aya kanitsutɨani 'Ixaheri kwieyaritsie ti'aitatɨ, Tsamariya kiekariyaritsie xeitewiyari wiyari katiniuta'aita.
27 Peca, filho de Remalias, começou a reinar em Israel no quinquagésimo segundo ano do reinado de Uzias, rei de Judá. Reinou em Samaria por vinte anos.
28 Peru Yawé kemɨkatinake katiniuyurieni, pɨkatiuhayewaxɨ 'axamɨti'ane Keruwuhani Nawati nu'aya kemɨtiuyuri 'ixaheritsixi ke'axameteyuriekame muwarayeitɨa.
28 Fez o que era mau aos olhos do S enhor . Não se afastou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, havia levado Israel a cometer.
29 Kepauka Pekaki 'Ixaheritsie mɨti'aitakai, Tikɨrati-Piretsexi 'Atsiriyatsie ti'aitame 'Ixaheri kwieyaritsie kaninuani hikɨ 'Iyuni kiekariyari kana'iwa, 'Aweri-Wetimaká kiekariyari, Kanuha, Tseretsi, Katsuxi, Karaha, meta Karereya kiekariyari, metatsiere Nepɨtahari kwieyari naime, meta hipame teɨteri 'Atsiriya paitɨ kaniwarehapani.
29 Durante o reinado de Peca, Tiglate-Pileser, rei da Assíria, atacou Israel novamente e conquistou as cidades de Ijom, Abel-Bete-Maaca, Janoa, Quedes e Hazor. Também conquistou as regiões de Gileade e da Galileia, e todo o território de Naftali, e levou os habitantes cativos para a Assíria.
30 Hikɨ 'Utseyaxi 'Eraha nu'aya Pekaki Xemariyaxi nu'aya 'aye'unietɨ kanayani meta kanimieni. Xeitewiyari wiyari yuriekaku Kutani 'Utsiyaxi nu'aya, mɨpaɨ katiniuyɨni kanimieni mɨpaɨ katininawairieni 'uwenieya.
30 Então Oseias, filho de Elá, conspirou contra Peca, filho de Remalias, e o assassinou. Começou a reinar em Israel no vigésimo ano do reinado de Jotão, filho de Uzias.
31 Mɨkɨ naitɨ Pekaki manukawekaitsie kemɨti'aitakai meta kemɨtiuyuri, katinaka'utɨarieni kemɨtiɨyɨ xapayaritsie 'Ixaheritsie te'aitamete waxapatsie.
31 Os demais acontecimentos do reinado de Peca e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
32 Hutarieka wiyari ti'aitakaku Pekaki Xemariyaxi nu'aya 'Ixaheri kwieyaritsie, Kutani 'Utsiyaxi nu'aya kanitsutɨani Kura kwieyaritsie ti'aitatɨ.
32 Jotão, filho de Uzias, começou a reinar em Judá no segundo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, rei de Israel.
33 Kepauka mitsutɨa ti'aitatɨ xeitewiyari heimana 'auxɨwime wiyari pɨhɨkai, hikɨ Kerutsareme 'ukaitɨ katiniuta'aita tamamata heimana 'ataxewi wiyari. Maamaya Kerutsa pɨtitewakai Tsaruki nu'aya.
33 Tinha 25 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por dezesseis anos. Sua mãe se chamava Jerusa e era filha de Zadoque.
34 Kutani yakatiniuyurieni Yawé kemɨtinake, naimetsie paapaya 'Utsiyaxi ke'aixɨa mɨtikatɨa kanenukuweiya.
34 Jotão fez o que era certo aos olhos do S enhor , como seu pai, Uzias.
35 Kutani katiniuyurieni Yawé tukieya 'ituparieya 'amɨyewa 'aixɨa muyuri, peru mawari matitaiyarɨwa kakaɨyarixi wahetsiemieme pɨka'uti'unaxɨ, matsi teɨteri mepiyeweiyakai metemawatɨwetɨ meta mana 'ɨkwa metaiyatɨwetɨ.
35 Contudo, não destruiu os santuários idólatras, e o povo continuou a oferecer sacrifícios e a queimar incenso nesse lugares. Jotão reconstruiu a porta superior do templo do S enhor .
36 Hipatɨta kemɨtiuyɨ Kutani ti'aitametɨkaku katinaka'utɨarieni kemɨtiuyɨ xapayaritsie Kura kwieyaritsie te'aitamete waxapatsie.
36 Os demais acontecimentos do reinado de Jotão e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Judá .
37 Kepauka mɨkɨ mɨti'aitakai, kanitsutɨani Yawé warenɨ'awatɨ Kura kwieyaritsie Xetsini, Tsiriyatsie ti'aitame, meta Pekaki Xemariyaxi nu'aya.
37 Naqueles dias, o S enhor começou a instigar Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias, a atacarem Judá.
38 Kutani kaniumɨni, hikɨ kaniukateukieni yu'ukiyarima wahamatɨa Rawiri kiekariena, tutsieya. Hikɨ nu'aya 'Akatsi kanitsutɨani 'utɨmana ti'aitatɨ.
38 Quando Jotão morreu, foi sepultado com seus antepassados na Cidade de Davi. Seu filho Acaz foi seu sucessor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.