2 Reis 15

hch (HCH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Xeitewiyari heimana 'atahuta wiyari ti'aitakaku Keruwuhani 'Ixaheri kwieyaritsie, 'Atsariyaxi 'Amatsiyaxi nu'aya Kura kwieyaritsie ti'aitatɨ kanitsutɨani.
1 No ano vinte e sete de Jeroboão, rei de Israel, começou a reinar Azarias, filho de Amazias, rei de Judá.
2 Kepauka mitsutɨa ti'aitatɨ tamamata heimana 'ataxewi wiyari pexeiyakai, hikɨ pɨtiuta'aitaxɨ Kerutsareme 'ukaitɨ huta tewiyari heimana tamamata heimana huta wiyari. Maamaya Kekuriyaxi pɨtitewakai, Kerutsareme kiekame.
2 Tinha dezesseis anos quando começou a reinar, e cinqüenta e dois anos reinou em Jerusalém; e era o nome de sua mãe Jecolias, de Jerusalém.
3 'Atsariyaxi Yawé kemɨtinake katiniuyurieni, mɨkɨ naimetsie paapaya 'Amatsiyaxi ke'aixɨa mɨtikatɨa kanenukuweiya,
3 E fez o que era reto aos olhos do Senhor, conforme tudo o que fizera Amazias, seu pai.
4 peru mawari matitaiyarɨwa kakaɨyarixi wahetsiemieme pɨka'uka'unaxɨ, yaxeikɨa mana teɨteri mawari mepɨwewietɨwekai meta pɨtsi mana mepɨtaiyatɨwekai.
4 Tão-somente os altos não foram tirados; porque o povo ainda sacrificava e queimava incenso nos altos.
5 Mɨyatɨtɨ, Yawé ti'aitame kaniu'uximatɨani nawi kwiniyayarikɨ, hatsuaku pɨka'anayewe mɨya'anetɨ kaniumɨni. Ti'aitame 'Atsariyaxi yuxaɨta xeikɨa kiita mayekateikɨ, nu'aya Kutani paratsiyu kaniuhɨritɨarieni meta mɨkɨ kwieyaritsie mɨti'aitanikɨ.
5 E o Senhor feriu o rei, e ficou leproso até ao dia da sua morte; e habitou numa casa separada; porém Jotão, filho do rei, tinha o cargo da casa, julgando o povo da terra.
6 Hipatɨta kemɨtiuyɨ 'Atsariyaxi ti'aitametɨkaku, meta naime kemɨtiuyuri, katinaka'utɨarieni kemɨtiuyɨ xapayaritsie 'Ixaheritsie te'aitamete waxapatsie.
6 Ora, o mais dos atos de Azarias, e tudo o que fez, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?
7 'Atsariyaxi kaniumɨni, hikɨ yu'ukiyarima wahamatɨa kaniukateukieni Rawiri kiekariena. Hikɨ nu'aya Kutani 'utɨmana kanitsutɨani ti'aitatɨ.
7 E Azarias dormiu com seus pais e o sepultaram junto a seus pais, na cidade de Davi; e Jotão, seu filho, reinou em seu lugar.
8 Xeitewiyari heimana tamamata heimana 'atahaika wiyari ti'aitakaku 'Atsariyaxi, Kura kwieyaritsie, Tsakariyaxi Keruwuhani nu'aya kanitsutɨani ti'aitatɨ 'Ixaheri kwieyaritsie, Tsamariya kiekariyaritsie katiniuta'aita 'ataxewime metseri.
8 No ano trinta e oito de Azarias, rei de Judá, reinou Zacarias, filho de Jeroboão, sobre Israel, em Samaria, seis meses.
9 Tsakariyaxi Yawé kemɨkatinake katiniuyurieni, kememɨte'uyuri 'ukiyarimama, Keruwuhani Nawati nu'aya ke'axameteyuriekame muwarayeitɨa 'ixaheritsixi mɨkɨ pɨkatiuhayewaxɨ.
9 E fez o que era mau aos olhos do Senhor, como tinham feito seus pais; nunca se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, com que fez pecar a Israel.
10 Tsaruni Kawetsi nu'aya Tsakariyaxi 'aye'unietɨ kanayani. 'Iwurehami kiekariyaritsie kaneimieni, hikɨ mɨpaɨ katininawairieni 'uweni.
10 E Salum, filho de Jabes, conspirou contra ele e feriu-o diante do povo, e matou-o; e reinou em seu lugar.
11 Tawari kemɨtiuyɨ Tsakariyaxi ti'aitakaku katinaka'utɨarieni kemɨtiuyɨ xapayaritsie 'Ixaheri kwieyaritsie te'aitamete waxapatsie.
11 Ora, o mais dos atos de Zacarias, eis que está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel.
12 Mɨpaɨ katinaye'ani Yawé niukieya Kehú kemɨtiutahɨawekai: «'Atɨɨriyama nauka nuiwariyari 'Ixaheri kwieyaritsie mepɨteta'aita».
12 Esta foi a palavra do Senhor, que falou a Jeú: Teus filhos, até à quarta geração, se assentarão sobre o trono de Israel. E assim foi.
13 Tsaruni Kawetsi nu'aya ti'aitame kanayani 'Utsiyaxi Kura kwieyaritsie ti'aitame xeitewiyari heimana tamamata heimana 'atanauka wiyari ti'aitakaku, Tsaruni Tsamariya kiekariyaritsie katiniuta'aita xeimetseri.
13 Salum, filho de Jabes, começou a reinar no ano trinta e nove de Uzias, rei de Judá, e reinou um mês inteiro em Samaria.
14 Peru Menakemi Kari nu'aya Tiritsa heyeyaka Tsamariya kaninuani, mana Tsaruni Kawetsi nu'aya kaniutamieni hikɨ kanimieni, mɨpaɨ katininawairieni 'uweni.
14 Porque Menaém, filho de Gadi, subiu de Tirza, e veio a Samaria; e feriu a Salum, filho de Jabes, em Samaria, e o matou, e reinou em seu lugar.
15 Tawarita kemɨtiuyɨ Tsaruni ti'aitakaku, meta hipame waraye'unietɨ kemɨratɨa, mɨkɨ naitɨ katinaka'utɨarieni kemɨtiuyɨ xapayaritsie 'Ixaheri kwieyaritsie te'aitamete waxapatsie.
15 Ora, o mais dos atos de Salum, e a conspiração que fez, eis que está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel.
16 'Ana tukaritsie, Menakemi Tipitsa kiekariyari kaniutamieni. Mana kiekatari kitenie memɨkateheuyepikɨ, yunaime kaniwarukwini meta 'auriena kiekari mamanetɨkatsie kiekatari, Tiritsa me'itsutɨaka, meta yunaime 'ukarawetsixi memayehukatɨka kaniwarutixiteni wahukatsie.
16 Então Menaém feriu a Tifsa, e a todos os que nela havia, como também a seus termos desde Tirza, porque não lha tinham aberto; e os feriu, pois, e a todas as mulheres grávidas fendeu pelo meio.
17 Xeitewiyari heimana tamamata heimana 'atanauka wiyari 'Atsariyaxi Kura kwieyaritsie ti'aitakaku, Menakemi Kari nu'aya kanitsutɨani 'Ixaheri kwieyaritsie ti'aitatɨ, Tsamariya kiekariyaritsie tamamata wiyari katiniuta'aita.
17 Desde o ano trinta e nove de Azarias, rei de Judá, Menaém, filho de Gadi, começou a reinar sobre Israel, e reinou dez anos em Samaria.
18 Peru Yawé kemɨkatinake katiniuyurieni, kepaɨmexɨa tukari 'amuyeikakai hatsuaku pɨkatiuhayewaxɨ Keruwuhani Nawati nu'aya hepaɨ 'axatiyurienetɨ, 'ixaheritsixi ke'axameteyuriekame muwarayeitɨa hepaɨ.
18 E fez o que era mau aos olhos do Senhor; todos os seus dias não se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, com que fez pecar a Israel.
19 Tikarati-Piretsexi, 'Atsiriya kwieyaritsie ti'aitame mɨkɨ kiekariyaritsie kaneutahani watakwinike, matsi Menakemi xeitewiyari heimana tamamata heimana haika kiruyari raheteme pɨrata kaniyetuirieni mihayewakɨ meta mɨti'aitanikɨ 'akuxi.
19 Então veio Pul, rei da Assíria, contra a terra; e Menaém deu a Pul mil talentos de prata, para que este o ajudasse a firmar o reino na sua mão.
20 Hikɨ Menakemi mɨpaɨ 'ixaheritsixi katiniwarutawawirieni tumini: yunaitɨ xikutsixi 'Atsiriyatsie ti'aitame mekatenipitɨanikekaitɨni meriu kiruyarikɨ pɨrata kemɨrahete. 'Ana 'Atsiriyatsie ti'aitame kanayeyani kiekari manuyeikakaitsie 'uku'eirieka.
20 E Menaém tirou este dinheiro de Israel, de todos os poderosos e ricos, para dá-lo ao rei da Assíria, de cada homem cinqüenta siclos de prata; assim voltou o rei da Assíria, e não ficou ali na terra.
21 Tawarita kemɨtiuyɨ Menakemi ti'aitakaku meta naime kemɨtiuyuri, katinaka'utɨarieni kemɨtiuyɨ xapayaritsie 'Ixaheri kwieyaritsie te'aitamete waxapatsie.
21 Ora, o mais dos atos de Menaém, e tudo quanto fez, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel?
22 Menakemi kepauka mumɨ, nu'aya Pekakiyaxi 'utɨmana kanitsutɨani ti'aitatɨ.
22 E Menaém dormiu com seus pais; e Pecaías, seu filho, reinou em seu lugar.
23 Huta tewiyari heimana tamamata wiyari ti'aitakaku 'Atsariyaxi Kura kwieyaritsie, Pekakiyaxi Menakemi nu'aya kanitsutɨani ti'aitatɨ 'Ixaheri kwieyaritsie, Tsamariya kiekariyaritsie huta wiyari katiniuta'aita.
23 No ano cinqüenta de Azarias, rei de Judá, começou a reinar Pecaías, filho de Menaém, sobre Israel, em Samaria, e reinou dois anos.
24 Peru Yawé kemɨkatinake katiniuyurieni, mɨkɨta yaxeikɨa pɨkatiuhayewaxɨ ke'axamɨtiuyuri Keruwuhani Nawati nu'aya, ke'axameteyuriekame muwarayeitɨa 'ixaheritsixi.
24 E fez o que era mau aos olhos do Senhor; nunca se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, com que fez pecar a Israel.
25 Xewitɨ mɨkɨ 'iparewiwametɨtɨ Pekaki titewatɨ Xemariyaxi nu'aya, heye'unietɨ kanayani. Huta tewiyari heimana tamamata Kahari nuiwarimama me'iparewiekaku Pekakiyaxi kaniutamieni, meta 'Axikuwi titewakame kaniumieni meta 'Arihe titewakame, paratsiyu tuxiyuyata paitɨ Tsamariya kiekariyaritsie. Mɨpaɨ katinimieni hikɨ mɨpaɨ katininawairieni 'uwenieya.
25 E Peca, filho de Remalias, seu capitão, conspirou contra ele, e o feriu em Samaria, no paço da casa do rei, juntamente com Argobe e com Arié, e com ele cinqüenta homens dos filhos dos gileaditas; e o matou, e reinou em seu lugar.
26 Tawarita kemɨtiuyu Pekakiyaxi ti'aitakaku, meta naime kemɨtiuyuri, katinaka'utɨarieni kemɨtiuyɨ xapayaritsie 'Ixaheri kwieyaritsie te'aitamete waxapatsie.
26 Ora, o mais dos atos de Pecaías, e tudo quanto fez, eis que está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel.
27 'Atsariyaxi Kura kwieyaritsie ti'aitame, huta tewiyari heimana tamamata heimana huta wiyari ti'aitakaku, Pekaki Xemariyaxi nu'aya kanitsutɨani 'Ixaheri kwieyaritsie ti'aitatɨ, Tsamariya kiekariyaritsie xeitewiyari wiyari katiniuta'aita.
27 No ano cinqüenta e dois de Azarias, rei de Judá, começou a reinar Peca, filho de Remalias, sobre Israel, em Samaria, e reinou vinte anos.
28 Peru Yawé kemɨkatinake katiniuyurieni, pɨkatiuhayewaxɨ 'axamɨti'ane Keruwuhani Nawati nu'aya kemɨtiuyuri 'ixaheritsixi ke'axameteyuriekame muwarayeitɨa.
28 E fez o que era mau aos olhos do Senhor; nunca se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, com que fez pecar a Israel.
29 Kepauka Pekaki 'Ixaheritsie mɨti'aitakai, Tikɨrati-Piretsexi 'Atsiriyatsie ti'aitame 'Ixaheri kwieyaritsie kaninuani hikɨ 'Iyuni kiekariyari kana'iwa, 'Aweri-Wetimaká kiekariyari, Kanuha, Tseretsi, Katsuxi, Karaha, meta Karereya kiekariyari, metatsiere Nepɨtahari kwieyari naime, meta hipame teɨteri 'Atsiriya paitɨ kaniwarehapani.
29 Nos dias de Peca, rei de Israel, veio Tiglate-Pileser, rei da Assíria, e tomou a Ijom, a Abel-Bete-Maaca, a Janoa, e a Quedes, a Hazor, a Gileade, e a Galiléia, e a toda a terra de Naftali, e os levou à Assíria.
30 Hikɨ 'Utseyaxi 'Eraha nu'aya Pekaki Xemariyaxi nu'aya 'aye'unietɨ kanayani meta kanimieni. Xeitewiyari wiyari yuriekaku Kutani 'Utsiyaxi nu'aya, mɨpaɨ katiniuyɨni kanimieni mɨpaɨ katininawairieni 'uwenieya.
30 E Oséias, filho de Elá, conspirou contra Peca, filho de Remalias, e o feriu, e o matou, e reinou em seu lugar, no vigésimo ano de Jotão, filho de Uzias.
31 Mɨkɨ naitɨ Pekaki manukawekaitsie kemɨti'aitakai meta kemɨtiuyuri, katinaka'utɨarieni kemɨtiɨyɨ xapayaritsie 'Ixaheritsie te'aitamete waxapatsie.
31 Ora, o mais dos atos de Peca, e tudo quanto fez, eis que está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel.
32 Hutarieka wiyari ti'aitakaku Pekaki Xemariyaxi nu'aya 'Ixaheri kwieyaritsie, Kutani 'Utsiyaxi nu'aya kanitsutɨani Kura kwieyaritsie ti'aitatɨ.
32 No ano segundo de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, começou a reinar Jotão, filho de Uzias, rei de Judá.
33 Kepauka mitsutɨa ti'aitatɨ xeitewiyari heimana 'auxɨwime wiyari pɨhɨkai, hikɨ Kerutsareme 'ukaitɨ katiniuta'aita tamamata heimana 'ataxewi wiyari. Maamaya Kerutsa pɨtitewakai Tsaruki nu'aya.
33 Tinha vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar, e reinou dezesseis anos em Jerusalém; e era o nome de sua mãe Jerusa, filha de Zadoque.
34 Kutani yakatiniuyurieni Yawé kemɨtinake, naimetsie paapaya 'Utsiyaxi ke'aixɨa mɨtikatɨa kanenukuweiya.
34 E fez o que era reto aos olhos do Senhor; fez conforme tudo quanto fizera seu pai Uzias.
35 Kutani katiniuyurieni Yawé tukieya 'ituparieya 'amɨyewa 'aixɨa muyuri, peru mawari matitaiyarɨwa kakaɨyarixi wahetsiemieme pɨka'uti'unaxɨ, matsi teɨteri mepiyeweiyakai metemawatɨwetɨ meta mana 'ɨkwa metaiyatɨwetɨ.
35 Tão-somente os altos não foram tirados; porque o povo ainda sacrificava e queimava incenso nos altos. Este edificou a porta alta da casa do Senhor.
36 Hipatɨta kemɨtiuyɨ Kutani ti'aitametɨkaku katinaka'utɨarieni kemɨtiuyɨ xapayaritsie Kura kwieyaritsie te'aitamete waxapatsie.
36 Ora, o mais dos atos de Jotão, e tudo quanto fez, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?
37 Kepauka mɨkɨ mɨti'aitakai, kanitsutɨani Yawé warenɨ'awatɨ Kura kwieyaritsie Xetsini, Tsiriyatsie ti'aitame, meta Pekaki Xemariyaxi nu'aya.
37 Naqueles dias começou o Senhor a enviar contra Judá a Rezim, rei da Síria, e a Peca, filho de Remalias.
38 Kutani kaniumɨni, hikɨ kaniukateukieni yu'ukiyarima wahamatɨa Rawiri kiekariena, tutsieya. Hikɨ nu'aya 'Akatsi kanitsutɨani 'utɨmana ti'aitatɨ.
38 E Jotão dormiu com seus pais, e foi sepultado junto a seus pais, na cidade de Davi, seu pai; e Acaz, seu filho, reinou em seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.