2 Coríntios 4
hch (HCH) vs NTLH
1 'Ayumieme mɨpaɨ tetehɨritɨarietɨ tepɨkawaɨripie, matsi ketemɨtenenimayatsie tepɨyɨa.
1 Deus, na sua misericórdia, nos deu essa tarefa, e é por isso que nunca ficamos desanimados.
2 Peuyewetse hipatɨ memɨyutetewiyanikɨ 'awie kememɨteyurie, peru tame tekateniutixani'erieni mɨkɨ naime. 'Atepɨka'u'uwa teteta'irɨwiyatɨ, haa tepɨka'inɨitɨa Kakaɨyari niukieya, 'aixɨa 'anemekɨ pɨta tekatenikuxatani. Matsiɨkɨme tepeyeitɨa tita yuri mɨraine, Kakaɨyari tatsixeiyakaku tepɨtahekɨata, yunaitɨ teɨteri yu'iyaritsie mɨpaɨ memɨtemaikakɨ kename yuri.
2 Nós rejeitamos tudo o que é feito escondido e tudo o que é vergonhoso. Não agimos de má-fé, nem falsificamos a mensagem de Deus. Pelo contrário, agimos sempre abertamente, de acordo com a verdade, e assim as pessoas têm uma boa impressão de nós, que vivemos na presença de Deus.
3 Taniuki 'aixɨa manuyɨne tsepa meukuname, memɨtatɨmaiyariexime kememɨte'i'enie xeikɨa wahetsiemieme kaneukunaka.
3 Porque, se o evangelho que anunciamos está escondido, está escondido somente para os que estão se perdendo.
4 Hikɨ miemete wakakaɨyari kaniwarakɨpiriyaxɨani mɨkɨ yuri memɨkate'erie kememɨteyumate yu'iyaritsie, kapa hekɨariya me'uxeiyakɨ, niuki 'aixɨa manuyɨne Kɨritsitu kemɨtimariwe kemɨtiwahekɨariwiyakeyu. Mɨkɨ Kɨritsitu Kakaɨyari kani'inɨarieyatɨni, hepaɨna pɨtiyuxexeiya.
4 Eles não podem crer, pois o deus deste mundo conservou a mente deles na escuridão. Ele não os deixa ver a luz que brilha sobre eles, a luz que vem da boa notícia a respeito da glória de Cristo, o qual nos mostra como Deus realmente é.
5 Mɨkɨ meta, tame tepɨkatekuxata tahepaɨtsita, matsi mɨpaɨ pɨta tepɨtekuxata, Kɨritsitu Ketsutsi ti'aitame kemɨtihɨkɨ te'utiyuatɨ, tame xeparewiwamete tepɨhɨkɨ Kɨritsitu hetsɨa mieme.
5 Pois nós não anunciamos a nós mesmos; nós anunciamos Jesus Cristo como o Senhor e a nós como servos de vocês, por causa de Jesus.
6 Matsi Kakaɨyari mɨpaɨ mutayɨ: «Hekɨariya yɨwipa ke'uneni», 'utaitɨ, mɨkɨ katanihekɨariwiyani ta'iyaritsie. 'Ayumieme yatetemaitɨ Kakaɨyari kemɨtimariwe, Kɨritsitu hetsie kemɨtimatsiɨkɨ, tekanihekɨariwiyarieka.
6 O Deus que disse: “Que da escuridão brilhe a luz” é o mesmo que fez a luz brilhar no nosso coração. E isso para nos trazer a luz do conhecimento da glória de Deus, que brilha no rosto de Jesus Cristo.
7 'Ikɨ waɨkawa mɨraye'axe, haxu xariyarita tekaneixeiyani 'ikɨ tɨrɨkariya, mɨmatsiɨkɨnikɨ Kakaɨyari hetsɨa mɨmiemekɨ, tahetsɨa mɨkamiemekɨ.
7 Porém nós que temos esse tesouro espiritual somos como potes de barro para que fique claro que o poder supremo pertence a Deus e não a nós.
8 Tsepa naimekɨ temu'uximatɨarie, tepɨkaha'iwarie. Tsepa 'atsitemɨkatemate ketemɨteyurieni, tepɨkawaɨripie.
8 Muitas vezes ficamos aflitos, mas não somos derrotados. Algumas vezes ficamos em dúvida, mas nunca ficamos desesperados.
9 Tsepa temeutaweiyariexɨa, tepɨkaku'eiriwa. Tsepa tematixɨriya, tepɨka'utatɨmaiyarie.
9 Temos muitos inimigos, mas nunca nos falta um amigo. Às vezes somos gravemente feridos, mas não somos destruídos.
10 Taheyemekɨ tepɨkwixime tawaiyaritsie, Ketsutsi kemɨtiumɨ. 'Ayumieme tukari kanimatsiɨkɨni tawaiyaritsie, Ketsutsi kemɨrayeniere kanimatsiɨkɨni.
10 Levamos sempre no nosso corpo mortal a morte de Jesus para que também a vida dele seja vista no nosso corpo.
11 Tame temayeneniere taheyemekɨ tekaniyetuiyani temɨkwinikɨ Ketsutsi hetsɨa temɨmiemetekɨ, mɨmatsiɨkɨnikɨ tawaiyaritsie kemɨrayeniere Ketsutsi, tsepa temɨkwixime.
11 Durante a vida inteira estamos sempre em perigo de morte por causa de Jesus, para que a vida dele seja vista neste nosso corpo mortal.
12 'Ayumieme tekwiximetɨ tekaniyɨaka, xemetsɨ xe'ayenenieretɨ xepɨyɨa.
12 De modo que a morte está agindo em nós, e a vida está agindo em vocês.
13 Kemɨre'uxa: «Yuri nepɨtiuta'eri, 'ayumieme neputaniu». Tameta yaxeikɨa tepɨte'u'iyari. Yuri tepɨte'erie, 'ayumieme teputiniuka,
13 As Escrituras Sagradas dizem: “Eu cri e por isso falei.” Pois assim nós, que temos a mesma fé em Deus, também falamos porque cremos.
14 mɨpaɨ tetemaitɨ, kemɨ'ane menukuketɨa Ti'aitame Ketsutsi, mɨkɨ katananuku'uitɨamɨkɨ tameta Ketsutsi hepaɨ, xehamatɨa meta katanaye'atɨamɨkɨ yuhetsɨa.
14 Pois sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com ele e nos levará, junto com vocês, até a presença dele.
15 Mɨpaɨ naitɨ katiniyɨmɨkɨ xehetsiemieme. 'Ayumieme mɨkɨ yemekɨ 'aixɨa tiuka'iyaritɨ yumɨireme wahetsiemieme, pamɨpariyutsi kanipitɨariekamɨkɨ. Mɨkɨkɨ Kakaɨyari witsikemɨ'ane kanikuxaxatsiwamɨkɨ.
15 Tudo isso aconteceu para o bem de vocês, a fim de que a graça de Deus alcance um número cada vez maior de pessoas, e estas façam mais orações de agradecimento, para a glória de Deus.
16 'Ayumieme tepɨkawaɨripie. Tsepa herie temɨtipɨnirɨme, tataɨta tekanihekwariyarieka tukarikɨ.
16 Por isso nunca ficamos desanimados. Mesmo que o nosso corpo vá se gastando, o nosso espírito vai se renovando dia a dia.
17 Pɨkahahete, ketemɨte'uximatɨarie hikɨ, 'epɨkareutere. Peru yatete'uximatɨarieme, taheyemekɨ witsi'anemekɨ tepɨ'ikatɨarieka mɨkaxɨwekɨ.
17 E essa pequena e passageira aflição que sofremos vai nos trazer uma glória enorme e eterna, muito maior do que o sofrimento.
18 Peru tepɨkatekuwautɨwe tita temɨtexeiya, tita temɨkatexeiyawawe pɨta tekanikuwautɨweni. Tita temɨtexeiya 'apɨkatiteriwe, tita temɨkatexeiyawawe pɨta yuheyemekɨ 'apɨtiteriwe.
18 Porque nós não prestamos atenção nas coisas que se veem, mas nas que não se veem. Pois o que pode ser visto dura apenas um pouco, mas o que não pode ser visto dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.