2 Coríntios 10
hch (HCH) vs NVT
1 Hikɨ ne Papuru nekanixewawirieka, kemɨtiyukanaki'erie meta 'aixɨa kemɨtiuka'iyarikɨ Kɨritsitu, mɨpaɨ nepaine. Tahɨxie te'utinierekaku tixaɨtɨ nepɨkatihɨkɨ xeniu xehetsɨa ne'uyeikatɨ, 'ateewa ne'uyeikatɨ pɨta nepɨnewaɨriya kenemɨtixe'utahɨawe.
1 Agora eu, Paulo, apelo a vocês com a mansidão e a bondade de Cristo, mesmo ciente de que vocês me consideram fraco pessoalmente e duro apenas a distância, quando lhes escrevo.
2 Merikɨte, nepɨxewawirie mɨkaheuyewekanikɨ nemɨxetahɨawekɨ ne'ane'eriyatɨ xehetsɨa nenuame, tsepa mɨpaɨ nemɨtimate, xɨka 'aixɨa 'anekame ne'erieka nemɨyɨwekɨ nemane'eriyanikɨ hipame wahepaɨtsita, waitsie tetewiyatɨ te'u'uwame memɨtatsi'erie, mɨkɨ wahepaɨtsita.
2 Pois bem, suplico-lhes que, quando eu for visitá-los, não precise ser duro com aqueles que pensam que agimos segundo motivações humanas.
3 Tsepa 'atemu'uwa kwiepa, waitsie tetewiyatɨ tepɨkatakwitɨwe.
3 Embora sejamos humanos, não lutamos conforme os padrões humanos.
4 Waitsie pɨkamieme kuya tepɨaya kɨmana temɨtakwitɨwe, matsi pɨta pɨtɨrɨkawi Kakaɨyari hetsiemieme, temika'unaxɨanikɨ kuyaxi waki.
4 Usamos as armas poderosas de Deus, e não as armas do mundo, para derrubar as fortalezas do raciocínio humano e acabar com os falsos argumentos.
5 'Iyaritɨarika tekanika'unarɨmeni teɨteri kememɨteyɨkɨhɨawe, tsepa kemɨtitita Kakaɨyari mɨraye'unie memɨkamaikakɨ, mɨkɨ tekanika'unarɨmeni. Naime 'iyaritɨarika tepanutahɨwa yamɨtikamienikɨ Kɨritsitu kemaine.
5 Destruímos todas as opiniões arrogantes que impedem as pessoas de conhecer a Deus. Levamos cativo todo pensamento rebelde e o ensinamos a obedecer a Cristo.
6 Taheyemekɨ tepɨha'aritsie temɨwa'uximatɨanikɨ yunaime memɨkayuwaɨriya yamemɨtekahunikɨ, xe'aye'atɨarieyu xeme yaxetekahutɨ.
6 E, depois que vocês se tornarem inteiramente obedientes, estaremos prontos para punir todos que insistirem em desobedecer.
7 Xekeneuyɨ'ɨwiya tita xehɨxie mɨtixuawe. Xewitɨ xɨka yu'iyaritsie Kɨritsitu hetsɨa mieme yu'erieka, mɨpaɨta matsi yu'iyaritsie ketiyɨkɨhɨaweni, mɨkɨ Kɨritsitu hetsɨa kemɨtimieme, tameta hetsɨana temɨmiemetekɨ.
7 Vocês se preocupam apenas com o que é aparente. Aqueles que afirmam pertencer a Cristo devem reconhecer que pertencemos a Cristo tanto quanto eles.
8 'Ikɨ heitserie temexeiya tame, Ti'aitame mɨpaɨ pɨnetiupitɨa nemɨxetɨrɨkariyanikɨ, nemɨxeka'unaxɨanikɨ nepɨka'utaine. Merikɨte, xɨka 'etsiwa ne'anuyehaitɨrɨweni mariweme nexatatɨ 'ikɨ heitserie temexeiyakɨ, nepɨkanetewiya mɨpaɨ ne'utaitɨ.
8 Pode parecer que estou me orgulhando além do que deveria da autoridade que o Senhor nos deu, mas nossa autoridade visa edificar vocês, e não destruí-los. Portanto, não me envergonharei de usá-la.
9 'Aixɨa pɨkayɨni xɨka nexemariutame ne'eriwani xapakɨ.
9 Não é minha intenção assustar vocês com minhas cartas.
10 Mɨpaɨ pɨraniuwa: «Xapakɨ kemaine pahete pɨtɨrɨkawi, peru yuwaiyaritsie 'uwa 'uyeikatɨ pɨkayɨwe, yuniukitsie pɨxani'eriwa».
10 Pois alguns dizem: “As cartas de Paulo são exigentes e enérgicas, mas em pessoa ele é fraco e seus discursos de nada valem”.
11 Mɨpaɨ ketiyɨkɨhɨaweni kemɨ'ane mɨya maine, ketemɨ'anene taniukitsie xapa tewewietɨ 'ateewa te'u'uwatɨ, mɨpaɨ yaxeikɨa tepɨteyurieni 'ate'u'uwatɨ.
11 Essa gente deveria perceber que, quando estivermos presentes em pessoa, nossas ações serão tão enérgicas quanto aquilo que dizemos a distância, em nossas cartas.
12 Mɨkɨ meta, tame tepɨkatawaɨriya temanuyukayayatsanikɨ wa'aurie, temɨta'inɨatanikɨ wahepaɨ te'anenetɨ, mɨkɨ yuhetsiemieme memɨyuhekɨata memɨmariwanikɨ. Mɨkɨ matsi memɨyuti'inɨatakɨ yu'inɨarikɨ, yɨkɨmana memɨyuxeiyakɨ meyu'inɨatatɨwetɨ, 'atsimepɨkatemaiwawe.
12 Não nos atreveríamos a nos classificar como esses indivíduos nem a nos comparar com eles, que se julgam tão importantes. Ao se compararem apenas uns com os outros, usando a si mesmos como medida, só mostram como são ignorantes.
13 Tame pɨta mariwemekɨ ketemɨtetaxata, kemɨreyɨ hakewa temɨkahe'aitɨarie 'atsitepɨkahaitɨka. Matsi Kakaɨyari kemɨtare'inɨatsiri, mana kemɨreyɨ tepɨtekuxata tetaxatatɨ. 'Atsita xehetsɨa paitɨ tepu'inɨatsiyarie.
13 Não nos orgulharemos do que se fez fora de nosso campo de autoridade. Antes, nos orgulharemos apenas do que aconteceu dentro dos limites da obra que Deus nos confiou, que inclui nosso trabalho com vocês.
14 Xɨka xehetsɨa tekahɨritɨariekake, tepanuyehaitɨrɨwenikeyu mɨpaɨ te'utiyuatɨ, peru tame meri tepu'axɨa xehetsɨa niuki Kɨritsitu hepaɨtsita 'aixɨa manuyɨne tekuxatatɨ.
14 Quando afirmamos ter autoridade sobre vocês, não ultrapassamos esses limites, pois fomos os primeiros a chegar até vocês com as boas-novas de Cristo.
15 'Ayumieme tahetsiemieme ketemɨtekuxata, kemɨreyɨ hakewa temɨkahe'aitɨarie 'atsitepɨkatekuxata. Hipatɨ kememɨte'uximaya hepaɨtsita, 'atsitepɨkahaitɨka kename tame pɨta mɨpaɨ tete'uyuri te'utiyuatɨ. Mɨkɨ meta, mɨpaɨ yuri tekateni'erieka xehepaɨtsita, kepauka xemutixuxuawereni yuri xete'erietɨ, 'ana tepɨkatsaipɨneni xehetsɨa xeikɨa temɨte'uximayakakɨ. Naitsarie pɨta hakewa teme'inɨatsiyarie, mana tepɨte'uximayaka.
15 Também não nos orgulhamos do trabalho realizado por outros nem assumimos o crédito por ele. Pelo contrário, esperamos que sua fé cresça de tal modo que se ampliem os limites de nosso trabalho entre vocês.
16 Hikɨ xe'aurie paitɨ niuki 'aixɨa manuyɨne tepɨkuxatani. Hakewa xewitɨ mɨkara'uximayatsie, mɨpaɨ 'anari xewitɨ mɨpaɨ pɨkara'eriwani kename mɨra'uximayatsie teteyurie.
16 Então poderemos anunciar as boas-novas em outros lugares, para além de sua região, onde ninguém esteja trabalhando. Assim, ninguém pensará que estamos nos orgulhando do trabalho feito em território de outros.
17 Matsitsɨ niuki kemaine, «Kemɨ'ane mariweme mɨxatamɨkɨ, Ti'aitame mariweme kexatani».
17 Como dizem as Escrituras: “Quem quiser orgulhar-se, orgulhe-se somente no Senhor”.
18 Kemɨ'ane yɨkɨmana mɨyuhekɨata, mɨkɨ pɨkamatsiɨkɨ kemɨtiu'inɨatsie, matsi kemɨ'ane Ti'aitame hetsiemieme mɨtiyuriene, mɨkɨ pɨta pɨmatsiɨkɨ kemɨtiu'inɨatsie.
18 Quando alguém elogia a si mesmo, esse elogio não tem valor algum. O importante mesmo é ser aprovado pelo Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.