1 Samuel 7

hch (HCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Merikɨtsɨ Kiriati-Yeharini kiekatari, Weti-Tsemetsi paitɨ menekɨne Yawé kakunieya mekanekukweni, 'Awinarawi kie mekanihɨani 'ateewa hɨritsie kanikakateitɨni. Manata nu'aya 'Eriyatsaxi hetsie meputimei mɨpatsiekakɨ me'ihɨritɨatɨ mi'ɨwiyanikɨ.
1 E os homens de Quiriate-Jearim vieram, e ergueram a arca do SENHOR, e a trouxeram para dentro da casa de Abinadabe, no outeiro, e santificaram Eleazar, o seu filho, para guardar a arca do SENHOR.
2 Kiriati-Yeharini kiekariyaritsie mɨixa wiyari puyuri Yawé tɨratuya. Xeitewiyari wiyari Yawé mepɨwautɨwekai yunaitɨ 'ixaheritsixi me'utitsuatɨ meyuhɨawetɨ.
2 E sucedeu que, enquanto a arca permanecia em Quiriate-Jearim, o tempo foi longo; pois se passaram vinte anos; e toda a casa de Israel lamentava pelo SENHOR.
3 'Ayumieme Tsamuheri yunaime 'ixaheritsixi mɨpaɨ katiniwarutahɨawe: «Xɨka xeme xeyuwaɨriyani Yawé hetsɨa xemɨ'axɨanikɨ yu'iyarikɨ, xekeniwarexɨri kakaɨyarixi xemɨkawamate meta 'Atsitaruti 'ɨkiyarite. Yawé yuxaɨtame xeikɨa xekenayexeiyani mɨkɨ kanixetawikweitsitɨamɨkɨ piritsiteutsixi kememɨtexenanaima».
3 E Samuel falou a toda a casa de Israel, dizendo: Se, verdadeiramente, retornardes ao SENHOR de todo o vosso coração, então ponde de lado os deuses estranhos e removei Astarote do meio de vós, e preparai o vosso coração para o SENHOR, e servi a ele somente; e ele vos livrará da mão dos filisteus.
4 Hikɨ 'ana 'ixaheritsixi kakaɨyarixi Wahari hetsɨa miemete meta 'Atsitaruti 'ɨkiyarite naime mekateniwarexɨrieni, Yawé xeikɨa mehayexeiyatɨ mekanakɨne.
4 Então os filhos de Israel, verdadeiramente, puseram de lado os baalins e Astarote, e serviram somente o SENHOR.
5 Hikɨ Tsamuheri mɨpaɨ katiniuta'aita: «Xekeniwarukuxeɨri yunaime 'ixaheritsixi Mitsipa kiekariyaritsie, ne Yawé nemɨtawawirienikɨ xehetsiemieme».
5 E Samuel disse: Congregai todo o Israel em Mispá, e eu orarei por vós ao SENHOR.
6 Kepauka memuyukuxeɨri Mitsipa 'ixaheritsixi haa meniwatihapani Yawé hɨxie mekanitayeurieni. Meta mekaniuyuhakieni mɨkɨ tukaritsie, hikɨ mɨpaɨ mepɨteyuhekɨatakai yunaime wahɨxie: «Yawé hɨxie 'axatepɨte'uyuri». Tsamuheri matɨari kanitsutɨani 'ixaheritsixi tiwa'aitɨatɨ Mitsipa kiekariyaritsie.
6 E eles se reuniram em Mispá, e tiraram água, e a derramaram diante do SENHOR, e jejuaram naquele dia, e ali disseram: Pecamos contra o SENHOR. E Samuel julgou os filhos de Israel em Mispá.
7 Piritsiteutsixi kepauka mɨpaɨ memɨtehetima kename 'ixaheritsixi meheyuxeɨriekai Mitsipa, piritsiteutsixi wa'ukiyarima mekanekɨne 'ixaheritsixi wahetsɨa mewatakwinike. Mɨpaɨ metehetimaika 'ixaheritsixi mekaniutimamani piritsiteutsixi wahepaɨtsita,
7 E quando os filisteus ouviram que os filhos de Israel estavam reunidos em Mispá, os senhores dos filisteus subiram contra Israel. E, quando os filhos de Israel ouviram aquilo, ficaram com temor dos filisteus.
8 hikɨ mɨpaɨ Tsamuheri mekateniutahɨawe: «Pepɨkatihayewani Yawé pehahɨawetɨ tahetsiemieme mɨtatsitawikweitsitɨanikɨ piritsiteutsixi memɨkatatsiha'iwanikɨ».
8 E os filhos de Israel disseram a Samuel: Não cesses de clamar por nós ao SENHOR nosso Deus, para que ele nos salve da mão dos filisteus.
9 'Ayumieme Tsamuheri muxa nunutsi kaniuwiya, mawari taiyariyari kaneyeitɨani Yawé hetsiemieme. Hikɨ 'ana Yawé kaniutahɨawe 'ixaheritsixi wahetsiemieme, Yawé kanita'eiya.
9 E Samuel tomou um cordeiro que ainda mamava, e o ofereceu inteiramente como oferta queimada ao SENHOR; e Samuel clamou ao SENHOR por Israel; e o SENHOR o ouviu.
10 Mexi 'akuxi Tsamuheri mawari wewiekai piritsiteutsixi mekanaye'axɨani 'ixaheritsixi mekaniwarutakwini, peru 'ana Yawé tɨranariya waɨkawa kanenɨ'ani piritsiteutsixi wahetsɨa, 'ana mɨkɨ mekaneuyuyexɨrieni mekana'iwarieni 'ixaheritsixi mekaniwara'iwa.
10 E enquanto Samuel oferecia a oferta queimada, os filisteus se aproximaram para pelejar contra Israel; porém, naquele dia, o SENHOR trovejou com um grande trovão, naquele dia, sobre os filisteus, e os desmantelou; e eles foram feridos diante de Israel.
11 Hikɨ 'ixaheritsixi mekaniwaranukuweiya piritsiteutsixi, Mitsipa mekaniwayeweiya Weti-Kaxi paitɨ mekaniwarukwini, huyeta mewarukwiximetɨ mekaniuhukaitɨni.
11 E os homens de Israel saíram de Mispá, e perseguiram os filisteus, e os feriram, até eles chegarem abaixo de Bete-Car.
12 Merikɨte Tsamuheri tete 'utituka mana kanitayeni Mitsipa Tseni wahixɨapa 'Ewenetsexi katiniterɨwa, «Yawé tatsiparewietɨ pɨkatihayewawe».
12 Então Samuel pegou uma pedra, e a colocou entre Mispá e Sem, e chamou o seu nome de Ebenézer, dizendo: Até aqui o SENHOR nos ajudou.
13 Tsamuheri kepaɨmexɨa tukari 'amuyeikakai, Yawé yɨtɨrɨkariya puhekɨataxɨ piritsiteutsixi wahetsie. Tawariri 'ixaheritsixi mepɨkawara'iwaxɨ mepɨkayɨwawekairi wakwie memɨwanawairienikɨ.
13 Assim, os filisteus foram subjugados, e eles não entraram mais no termo de Israel; e a mão do SENHOR esteve contra os filisteus todos os dias de Samuel.
14 Mɨpaɨ mete'uyurieka 'ixaheritsixi yukiekari mehexeiyatɨ mekanakɨne meripaitɨ piritsiteutsixi memɨwarunawairiekai, 'Ekuruni meta Kahati paitɨ ye'atɨkaime, mɨkɨ kwieyari piritsiteutsixi mekaniwarunawairiekaitɨni. 'Ana meta 'ixaheritsixi 'amuxeutsixi wahamatɨa 'aixɨa meteyuxeiyatɨ mekanakɨne.
14 E as cidades que os filisteus haviam tomado de Israel foram restauradas a Israel, desde Ecrom até Gate; e os seus termos Israel libertou das mãos dos filisteus. E houve paz entre Israel e os amorreus.
15 Tsamuheri 'ixaheritsixi wa'itsɨkame kanihɨkɨtɨkaitɨni kepaɨmexɨa wiyari 'amuyeikakai.
15 E Samuel julgou Israel todos os dias da sua vida.
16 Xeiwiyari 'anuyeyeikakaku kiekaritetsie pukayeikakai Weteri, Kirikari meta Mitsipa kwieyaritsie, wa'enietɨ 'ixaheritsixi 'aixɨa tiyurienetɨ kememɨteyu'uximatɨakai.
16 E ele ia de ano a ano e rodeava a Betel, e Gilgal e Mispá, e julgava Israel em todos aqueles lugares.
17 'Arike pɨ'axekai Xama kiekariyaritsie manukateitsie, mana 'ukaitɨ kani'itsɨkametɨkaitɨni 'Ixaheri kwieyaritsie. Manata mawari taiyame kaniutawewieni Yawé hetsiemieme meyexeiyanikɨ.
17 E o seu retorno era para Ramá, pois lá estava a sua casa; e lá ele julgava Israel; e lá ele edificou um altar ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.